"وغالباً ما تكون" - Translation from Arabic to English

    • are often
        
    • is often
        
    • often the
        
    • and often
        
    • tend to be
        
    • are frequently
        
    • more often than not
        
    • was often
        
    • most often
        
    • often unique
        
    • often there is a
        
    Regional parliamentary bodies, which are rooted in local cultures, are often best placed to address local disputes. UN وغالباً ما تكون الهيئات البرلمانية الإقليمية المتجذرة في الثقافات المحلية أفضل من يعالج المنازعات المحلية.
    These securities are often privately held, not held by an intermediary, and not traded on a recognized market. UN وغالباً ما تكون تلك الأوراق المالية موجودة في حوزة جهات خاصة، لا في حوزة وسيط، وغير متداولة في أي سوق معترف بها.
    28. Minorities are often the targets, rather than the perpetrators, of violence. UN 28- وغالباً ما تكون الأقليات أهدافا لأعمال العنف، وليست مرتكبة لها.
    Competition is often tough in all segments, and the ability of any particular firm to dominate the market, therefore, is limited. UN وغالباً ما تكون المنافسة قوية في جميع القطاعات، ولذلك، فإن قدرة أي شركة بعينها على الهيمنة على السوق محدودة.
    Young women and girls are most often the victims. UN وغالباً ما تكون الضحايا من النساء الشابات والفتيات.
    Emotion is rarely convenient and often intolerable, but I find, at the moment, that I don't mind it. Open Subtitles العاطفة نادراً ما تكون مريحة وغالباً ما تكون لا تُحتمل. لكن لاحظت أنها لا تزعجني الآن.
    These zones are often close to nomad camps in good camel-grazing areas. UN وغالباً ما تكون هذه المناطق قريبة من مخيمات الرحّل ومفضَّلة لرعي الإبل.
    The storage areas are often inadequate, either insecure or with weapons and ammunitions stored together. UN وغالباً ما تكون أماكن التخزين غير ملائمة، إما غير آمنة أو تخزن فيها الأسلحة والذخائر معاً.
    They are often highly qualified and willing to work for lower pay; UN وغالباً ما تكون هذه العمالة عالية التأهيل وراغبة في العمل بأجر أقل؛
    These groups are often very vulnerable to prejudice, to marginalization and to public repudiation, not only by State forces but by other social actors. UN وغالباً ما تكون هذه المجموعات عرضة للتحيز والتهميش والنبذ علناً، لا من قوى الدولة فحسب بل أيضاً من جهات فاعلة اجتماعية أخرى.
    New production methods are often unavailable to women. UN وغالباً ما تكون طرق الإنتاج الجديدة غير متاحة للمرأة.
    Cells are often overcrowded and prisoners are provided with inadequate hygiene or medical care. UN وغالباً ما تكون الزنزانات مكتظة بمن فيها ويحرم المساجين من الرعاية الصحية أو الطبية المناسبة.
    Humanitarian concerns are often subordinate to national security, economic and social considerations. UN وغالباً ما تكون الشواغل الإنسانية في مرتبة أدنى لاعتبارات الأمن القومي والاعتبارات الاقتصادية والاجتماعية.
    Punishments are often totally disproportionate. UN وغالباً ما تكون العقوبات قاسية بشكل مفرط.
    The issue of whether to cooperate formally or informally is often a difficult one and depends on the relevant legal regimes. UN وغالباً ما تكون مسألة اختيار التعاون الرسمي أم التعاون غير الرسمي مسألة صعبة وهي تعتمد على النظم القانونية ذات الصلة.
    An aquifer is often hydraulically connected to one or more other aquifers. UN وغالباً ما تكون طبقة المياه الجوفية متصلة هيدروليكياً بطبقة أخرى أو أكثر من طبقات المياه الجوفية.
    Because women constitute a vulnerable population group, they are most often the primary beneficiaries of these safety nets. UN وغالباً ما تكون النساء، باعتبارهن فئة ضعيفة من فئات السكان، المستفيد الرئيسي من شبكات الأمان هذه.
    These kinds of measures are highly constructed and often composite in nature. UN وتكون هذه الأنواع من المقاييس ذات بنية رفيعة وغالباً ما تكون ذات طابع مركب.
    These research projects tend to be in coordination with government and commercial partners. UN وغالباً ما تكون مشاريع البحث هذه بتنسيق مع شركاء حكوميين وتجاريين.
    Financial allocations for elections are frequently inadequate and disbursed very slowly, and the adjudication of post-election disputes remains slow in many countries. UN وغالباً ما تكون المخصصات المالية غير كافية وتصرف ببطء شديد، ولا يزال الفصل في النزاعات بعد الانتخابات بطيئاً في كثير من البلدان.
    In the case of international cooperation, the effect of one country's action on the partner country was not always beneficial and, more often than not, the benefit was one-sided. UN أما في حالة التعاون الدولي، فلا تكون آثار الإجراءات التي يتخذها أحد البلدان على بلد شريك مفيدة دائماً وغالباً ما تكون الفائدة أحادية الجانب.
    The practice was often motivated by beliefs about what was considered proper sexual behaviour. UN وغالباً ما تكون هذه الممارسة مدفوعة بمعتقدات تتعلق بما يعتبر السلوك الجنسي السليم.
    Indeed, the perspective of indigenous women is often unique, different from the perspectives of non-indigenous women. UN وغالباً ما تكون في الواقع لنساء الشعوب الأصلية وجهة نظر تختلف عن وجهات نظر النساء اللاتي لا ينتمين إلى الشعوب الأصلية.
    often there is a lack of, or limited amount of, technical, financial, human resources to implement activities. often there is a lack of commitment and/or capacity to address disability issues within the governmental and non-governmental sectors. UN وغالباً ما تكون الموارد التقنية والمالية والبشرية اللازمة لتنفيذ الأنشطة غير متوفرة أو محدودة، وكثيراً ما تفتقر القطاعات الحكومية وغير الحكومية للالتزام و/أو القدرة على معالجة المسائل المتصلة بالإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more