"وغاياته" - Translation from Arabic to English

    • and objectives
        
    • and targets
        
    • aims and
        
    • goals and
        
    • and goals
        
    • and its targets
        
    • the goals
        
    • purposes
        
    • objectives and
        
    The report concludes that substantive advances have been made towards achievement of the goal and objectives of the Decade. UN ويخلص التقرير إلى أن هناك تقدما كبيرا قد أُحرز في مجالات عدة بصدد تحقيق هدف العقد وغاياته.
    While the National Safety Council's aims and objectives have remained the same its focus has shifted to include world safety on a global basis. UN وفي حين ظلت أهداف المجلس الوطني للسلامة وغاياته دون تغيير، فإن محور تركيزه قد تحوّل ليشمل السلامة العالمية بصورة شاملة.
    We maintain that this resolution remains valid until its goals and objectives are achieved. UN ونحن نرى أن هذا القرار يبقى سارياً إلى أن تتحقق أهدافه وغاياته.
    It is therefore important that post-2015 education goals and targets be made enforceable in a national context. UN ولذا فمن المهم جعل أهداف التعليم وغاياته بعد عام 2015 قابلة للتنفيذ في سياق وطني.
    The report also identifies and provides specific examples of good practice in the promotion of the goal and objectives of the Second Decade. UN ويعرض التقرير أيضا أمثلة محددة للممارسات الجيدة في مجال النهوض بهدف العقد الثاني وغاياته.
    Through dialogue the project is defined within the limits of the programme's mission, goals and objectives, priorities and financial resources. UN ويحدد المشروع، من خلال الحوار، في حدود مهمة البرنامج وغاياته وأهدافه وأولوياته وموارده المالية.
    Such meetings afford an opportunity to the Institute to establish new contacts and to publicize its goals and objectives more widely. UN وأتاحت هذه الاجتماعات للمعهد فرصة إقامة اتصالات جديدة واﻹعلان عن أهدافه وغاياته على نطاق أوسع.
    At the national level, Canada believes that its vision of a sustainable health system corresponds closely to the principles and objectives of the Programme of Action. UN وعلى الصعيد الوطني، تؤمن كندا أن تصورها لنظام مستدام للصحة يتفق بصورة وثيقة مع مبادئ برنامج العمل وغاياته.
    According to the author the interference must be justified and proportionate in the light of the provisions, aims and objectives of the Covenant. UN ووفقاً لصاحب البلاغ، ينبغي أن يكون مثل هذا التدخل مبرراً ومتناسباً مع أحكام العهد وأهدافه وغاياته.
    The State disputes that Vanessa relocating to Fiji would not be in accordance with the provisions, aims and objectives of the Covenant. UN وتنازع الدولة الطرف في أن تكون إعادة توطين فانيسا في فيجي تتعارض مع أحكام العهد وأهدافه وغاياته.
    These are, in our view, the cornerstones and objectives of the reform of the United Nations. UN إن ذلك يعد، في رأينا، حجر الزاوية ﻹصلاح اﻷمم المتحدة وغاياته.
    His delegation considered that if the Conference adopted a programme of action, a corresponding follow-up mechanism must be established stipulating a periodic review of its implementation, in order to ensure that the goals and objectives of the Conference were realized. UN فلا بد عندئذ من إنشاء آلية متابعة موافقة له تقضي بإجراء استعراض دوري لعملية تنفيذه، بغية ضمان تنفيذ أهداف المؤتمر وغاياته.
    The way forward in achieving the three objectives of the Convention on Biological Diversity, and the internationally agreed biodiversity goals and targets UN السبيل إلى تحقيق الأهداف الثلاثة لاتفاقية التنوع البيولوجي، وأهداف التنوع البيولوجي وغاياته المتفق عليها دوليا
    The way forward in achieving the three objectives of the Convention on Biological Diversity, and the internationally agreed biodiversity goals and targets UN السبيل إلى تحقيق الأهداف الثلاثة لاتفاقية التنوع البيولوجي، وأهداف التنوع البيولوجي وغاياته المتفق عليها دوليا
    II. Progress towards key goals and targets of the Programme of Action UN ثانياً - التقدم المحرز نحو بلوغ أهداف برنامج العمل وغاياته الرئيسية
    To what extent does the voluntary initiative or agreement meet its stated objectives and goals and how does it contribute to the goals of sustainable development? UN إلى أي مدى تحقق المبادرة الطوعية أو الاتفاق الطوعي أهدافه وغاياته المقررة وكيف يسهم في تحقيق أهداف التنمية المستدامة؟
    However, much more needs to be done to ensure that MDG 6 and its targets are achieved by 2015. UN بيد أنه ثمة حاجة إلى عمل المزيد لكفالة تحقيق الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية وغاياته بحلول عام 2015.
    Caribbean leaders were the first to incorporate the goals and targets of the Declaration. UN وكان قادة بلدان منطقة البحر الكاريبي أول من سعى إلى إدماج أهداف الإعلان وغاياته.
    As world leaders, we have time and time again expressed serious concerns and dissatisfaction because certain decisions and actions by the United Nations or its organs were not consistent with the purposes and intentions of the Charter. UN لقد قمنا، كزعماء عالميين، بالإعراب، من وقت لآخر، عن شواغل جادة وعدم الارتياح لأن بعض القرارات والإجراءات التي اتخذتها الأمم المتحدة وأجهزتها غير متفقة مع أغراض الميثاق وغاياته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more