| Disposition: written censure and a fine of three months net base salary after waiver of referral to a Joint Disciplinary Committee. | UN | القرار: لوم كتابي وغرامة قدرها ثلاثة أشهر من المرتب الأساسي الصافي بعد التغاضي عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة. |
| Disposition: written censure and a fine of two months net base salary after advice of a Joint Disciplinary Committee. | UN | القرار: لوم كتابي وغرامة قدرها شهران من المرتب الأساسي الصافي بعد الحصول على مشورة لجنة تأديبية مشتركة. |
| Procuring is punishable by six months' to three years' imprisonment and a fine of fifty thousand to five hundred thousand pesos. | UN | ويعاقب علــى القــوادة بالسجن لمـدة تتراوح بيـن ٦ أشهـر و ٣ سنوات وغرامة تتراوح بين ٠٠٠ ٠٥ و ٠٠٠ ٠٠٥ بيـزو. |
| To combat this social scourge, the law provides for severe punishment of offenders: six months to three years in prison and a fine of 1-10 million francs. | UN | حيث فرض القانون بالفعل عقوبة السجن من ستة أشهر الى ثلاث سنوات، وغرامة تتراوح بين ١ إلى ١٠ ملايين فرنك. |
| Minor offences are punishable by a written warning and a fine of between 600 and 6,000 euros. | UN | ويعاقب على الجرائم الطفيفة بإنذار خطي وغرامة من ست مائة يورو إلى ستة آلاف يورو. |
| Disposition: written censure and a fine of one month net base salary after waiver of referral to a Joint Disciplinary Committee. | UN | القرار: لوم كتابي وغرامة قدرها شهر من المرتب الأساسي الصافي بعد التغاضي عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة. |
| This is punishable with imprisonment of up to 10 years and a fine. | UN | وهذا يعاقب عليه بالسجن لفترة تصل إلى 10 سنوات وغرامة. |
| " Any person found guilty of giving false testimony in an ordinary police matter, whether against or on behalf of a defendant, shall be sentenced to one to three years' imprisonment and a fine of 50,000 Guinean francs. | UN | من شهد زورا في مخالفة، سواء ضد المتهم أو لصالحه، يعاقب بالحبس من سنة إلى ثلاث سنوات وغرامة قدرها 000 50 فرنك غيني. |
| If such request or order is carried out, the penalty shall be 10 years' imprisonment and a fine of 1,000,000 Guinean francs. " | UN | وإذا نتج عن هذا التكليف أو الأمر أثر، فعقوبته عشر سنوات سجنا وغرامة قدرها 000 000 1 فرنك غيني. |
| The court found her guilty of the charge and sentenced her to 3 years’ imprisonment and a fine of 80,000 rials. | UN | وادانتها المحكمة في هذه التهمة، وحكمت عليها بالسجن ثلاث سنوات وغرامة قدرها ٠٨ ألف ريال. |
| According to article 179 of the Code, the penalty for prostitution is a warning and a fine ranging from 50 per cent to 100 per cent of the minimum wage. | UN | فبمقتضى المادة ١٧٩ من قانون العقوبات، يعاقب على البغاء بإنذار وغرامة تتراوح بين ٥٠ و ١٠٠ في المائة من اﻷجر اﻷدنى. |
| A prison term of three years and a fine for having published libellous statements against the wife of a member of a national assembly; | UN | :: مدة سجن لثلاث سنوات وغرامة لنشر بيانات تشهيرية ضد حرم أحد أعضاء الجمعية الوطنية؛ |
| From 2 to 10 years' imprisonment and a fine of from 5,000 to 2 million dirhams for anyone buying or selling children under the age of 18; | UN | :: الحبس من سنتين إلى عشر سنوات وغرامة قدرها 000 5 إلى مليوني درهم لكل شخص يبيع أو يشتري طفلا دون سن الثامنة عشرة؛ |
| The penalty for this offence is five years' imprisonment and a fine of 45,000 euros. | UN | وعقوبة هذه الجريمة هي السجن خمس سنوات وغرامة قدرها 000 45 يورو. |
| The penalty is an imprisonment term of up to 10 years, and a fine. | UN | والعقوبة هي السجن لمدة أقصاها 10 سنوات وغرامة. |
| Unlicensed journalists reportedly face one month in prison and a fine of 500,000 Sudanese pounds. | UN | وذكر أن الصحفيين غير المرخص لهم يواجهون عقوبة بالسجن لمدة شهر وغرامة قدرها ٠٠٠ ٥٠٠ جنيه سوداني. |
| Disposition: demotion with no eligibility for promotion for three years and fine in the amount of one month's salary after the advice of a Joint Disciplinary Committee. | UN | القرار: خفض الرتبة وحرمانه من الترقية لمدة ثلاث سنوات، وغرامة قيمتها مرتب شهر واحد بعد استشارة لجنة تأديبية مشتركة. |
| The maximum penalties for these offences are life imprisonment and fines of up to AUD$500,000. | UN | وتصل العقوبات القصوى على ارتكاب هذه الجرائم إلى السجن المؤبد وغرامة تصل إلى 000 500 دولار من دولارات أستراليا. |
| 'He is sentenced to five years in prison and fined $10,000.' | Open Subtitles | 'وحكم عليه بالسجن لخمس سنوات في السجن وغرامة قدرها 10،000 دولار. ' |
| In case, the rape committed against a girl aged between fifteen to eighteen years old who is under his guardianship or in his medical treatment, the criminal shall be punished by imprisonment from five to ten years with a fine from 2.000.000 kip to 10.000.000 kip. | UN | وفي حالة اغتصاب فتاة يتراوح عمرها ما بين 15 و 18 عاماً وتكون تحت رعايته أو تخضع لمعالجته الطبية، يعاقب الجاني بالسجن لمدة تتراوح ما بين خمس وعشر سنوات وغرامة تتراوح ما بين 000 000 2 و 000 000 10 كيب. |
| Following submissions from the prosecution, and the author's counsel in opposition, as to whether sentencing should proceed in his absence, the Court ultimately sentenced him in absentia on 18 February 2000 to 845 years' imprisonment (with the possibility of a reduction to 711 years and pecuniary penalties in excess of US$ 248 million). | UN | وعقب مرافعات قدمها الإدعاء ومحامي صاحب البلاغ في جانب المعارضة، بشأن ما إذا كان ينبغي الشروع في النطق بالحكم في غيابه، انتهت المحكمة إلى الحكم عليه غيابياً بالسجن 845 عاماً في 18 شباط/فبراير 2002 (مع إمكانية خفضها، إلى 711 عاماً وغرامة تتجاوز 248 مليون دولار أمريكي). |