These increases were partially offset by decreases in assessments for UNMIS and the closure of ONUB. | UN | وقابل هذه الزيادات جزئياً انخفاض في الأنصبة المقررة لبعثة الأمم المتحدة في السودان وغلق عملية الأمم المتحدة في بوروندي. |
The illegal blockade and closure of the Gaza crossings by Israeli authorities persist. | UN | الحصار غير القانوني الذي تفرضه السلطات الإسرائيلية ما زال مستمرا، وكذلك وغلق معابر غزة. |
Relocation and migration of people and business, labour shortage and shipyard closure | UN | نقل وهجرة العمال والمشاريع، ونقص العمال، وغلق أحواض بناء السفن |
In addition, the reduction in travel owing to the consolidation of offices upon completion of the integrated mission headquarters and the closing of several offices within Abidjan resulted in lower requirements for vehicle fuel. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نتج عن انخفاض السفر الناشئ عن دمج المكاتب بعد إنجاز مقر البعثة الموحد وغلق عدة مكاتب في أبيدجان، انخفاض في الاحتياجات إلى وقود المركبات. |
In China, licences for the discharge of pollution and the closing down of highly polluting industries using obsolete technologies have been used to reduce industrial pollution. | UN | ففي الصين، يجري استخدام تراخيص تصريف الملوثات وغلق الصناعات عالية التلوث التي تستخدم التكنولوجيات العتيقة من أجل الحد من التلوث الصناعي. |
She's the only one who could open and close the door in the cave. | Open Subtitles | فهي الوحيدة التي تمكنت من فتح وغلق البوابة في الكهف |
Differences noted are being reconciled with each implementing partner for resolution and closure. | UN | وتجري حاليا مطابقة ما لوحظ من فوارق مع كل شريك منفذ لحلها وغلق ملفها. |
Owing to a change in the troops redeployment plan resulting in the opening and closure of some of the deployment sites, all projects could not be completed | UN | ولم يتسن إنجاز جميع المشاريع نظرا لتغيير في خطة إعادة نشر القوات نتج عنه فتح بعض مواقع النشر وغلق أخرى |
Written plans regarding emergency preparedness and financial guarantees for emergencies and facility closure should also be maintained. | UN | كما يجب الاحتفاظ بخطط مكتوبة فيما يتعلق بالتأهب لحالات الطوارئ والضمانات المالية في حالات الطوارئ وغلق المرفق. |
Ongoing efforts include the incorporation of both core and non-core resources into the Financial Information Management System (FIMS) and the closure of inactive trust funds. | UN | وتشمل الجهود المبذولة إدماج كل من الموارد الأساسية وغير الأساسية في نظام معلومات الإدارة المالية وغلق الصناديق الاستئمانية غير النشطة. |
1.1.3 Completion of financial transactions and closure of field bank accounts by 31 December 2004 | UN | 1-1-3 إنجاز المعاملات المالية وغلق الحسابات المصرفية الميدانية بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 |
They have been particularly affected by the State's reassertion of control over its population in the economic sphere, such as prohibition of women under a certain age from trading and the closure of markets. | UN | وقد تأثرت المرأة تأثراً شديداً بشد قبضة الدولة على السكان في المجال الاقتصادي، مثل حظر عمل المرأة التي يقل عمرها عن سن معينة في التجارة وغلق الأسواق. |
That there have not been more casualties is due to a combination of luck and measures taken by the Israeli Government, including the fortification of public buildings, the construction of shelters and, in times of escalated hostilities, the closure of schools. | UN | ويُعزى عدم وقوع مزيد من الضحايا إلى مزيج من الحظ والتدابير التي اتخذتها الحكومة الإسرائيلية، بما في ذلك تحصين البنايات العامة وبناء الملاجئ وغلق المداس في أوقات التصعيد في العمليات القتالية. |
The disappearance of the land component of the nuclear force, the closure and dismantling of the nuclear research centre in Mururoa and the closure and dismantling of factories producing fissile materials for nuclear-weapon use are major decisions on the path towards the implementation of our commitments under article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | إن اختفاء العنصر البري من القوة النووية وغلق وتفكيك مركز اﻷبحاث في جزيرة مـــــورورا وغلق وتفكيك المصانع التي تنتج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع اﻷسلحة النووية تعتبر من القرارات الرئيسية في الطريق نحو تنفيذ التزاماتنا بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
He used to... signal by opening and closing the curtains. | Open Subtitles | كان... يستعمل إيماءة عن طريق فتح وغلق الستائر |
What's important right now is finding the Stone of Tears and closing the rift. | Open Subtitles | الأهم الأن هو العثور على حجارة الدموع"، وغلق هذا الصدع" |
All right, let's practice opening and closing the claw. | Open Subtitles | حسناً ، دعنا نختبر فتح وغلق المخالب |
UNDCP has already ascertained that there are no other such bank accounts as per the last returns from the United Nations Treasurer, who has control over the opening and closing of all UNDCP bank accounts. | UN | وتأكد بالفعل برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن ليس هناك أي حساب مصرفي آخر مثل هذا الحساب وفقا للمعلومات الأخيرة الواردة من أمين خزانة الأمم المتحدة، الذي يشرف على فتح وغلق جميع الحسابات المصرفية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
On the basis of the evidence, on that same date the judge decided to dismiss the proceedings and close the case because the events in question did not occur on Spanish territory and the acts in question are not defined as offences in the Criminal Code. | UN | وقرر القاضي في اليوم نفسه، على أساس الأدلة، رفض الدعوى وغلق ملف القضية لأن الأحداث المشار إليها لم تقع في الإقليم الإسباني والأفعال المشار إليها غير معرفة كجرائم في القانون الجنائي. |
On the basis of the evidence, on that same date the judge decided to dismiss the proceedings and close the case because the events in question did not occur on Spanish territory and the acts in question are not defined as offences in the Criminal Code. | UN | وقرر القاضي في اليوم نفسه، على أساس الأدلة، رفض الدعوى وغلق ملف القضية لأن الأحداث المشار إليها لم تقع في الإقليم الإسباني والأفعال المشار إليها غير معرفة كجرائم في القانون الجنائي. |
Open and close your fist several times. | Open Subtitles | حسنا بامكانك فتح وغلق قبضتك عدّة مرات |