Two accused -- Ratko Mladić and Goran Hadžić -- remain at large. | UN | ولا يزال اثنان من المتهمين طليقين وهما راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش. |
Unfortunately, two more accused remain at large: Ratko Mladić and Goran Hadžić. | UN | ولسوء الحظ، لا يزال متهمان آخران طليقين، وهما: راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش. |
62. The most critical aspect of Serbia's cooperation remains the apprehension of the fugitives, Ratko Mladić and Goran Hadžić. | UN | 62 - ولا يزال أهم جوانب التعاون مع صربيا هو إلقاء القبض على الهاربين وهم: راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش. |
Unfortunately, there are two fugitives still at large: Ratko Mladić and Goran Hadžić. | UN | وللأسف، لا يزال هناك هاربان: راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش. |
Only two accused, Ratko Mladić and Goran Hadžić, are still at large. | UN | وما يزال اثنان فقط من المتهمين مطلقي السراح، وهما راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش. |
Only two fugitives, Ratko Mladić and Goran Hadžić, remain at large. | UN | وما يزال اثنان فقط من المتهمين مطلقي السراح، وهما راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش. |
Two of the accused before the ICTY are still at large: Ratko Mladić and Goran Hadzić. | UN | وما زال هنالك اثنان من المتهمين أمام المحكمة الجنائية الدولية مطلقي السراح، وهما: راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش. |
33. Two fugitives, Ratko Mladić and Goran Hadžić, remain at large. | UN | الفاران 33 - لا يزال راتكو ملاديتش وغوران هادجيتش فارين. |
Secondly, the Office of the Prosecutor seeks Serbia's assistance in the key matter of the arrest of the two fugitives, Ratko Mladić and Goran Hadžić. | UN | ويلتمس منها، ثانيا، المساعدة في المسألة الجوهرية المتمثلة في إلقاء القبض على الفارَّين راتكو ملاديتش وغوران هادجيتش. |
There can be no alternative to the immediate arrest of the two remaining fugitives, Ratko Mladić and Goran Hadžić. | UN | وليس هناك خيار آخر غير القبض فورا على الفارين المتبقيين، راتكو ملاديتش وغوران هادجيتش. |
Unfortunately, two more accused remain at large: Ratko Mladić and Goran Hadžić. | UN | وللأسف يظل متهمان آخران طليقين. وهما راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش. |
However, we cannot successfully accomplish our work if the last two remaining fugitives, Ratko Mladić and Goran Hadžić, are not arrested immediately. | UN | لكننا لا يمكننا أن ننجز أعمالنا بنجاح إذا لم يتم القبض فورا على الفارّين الباقيين الأخيرين، راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش. |
That is why it is crucial that the remaining fugitives, Ratko Mladić and Goran Hadžić, also face justice. | UN | لهذا من الهام جدا مثول الفارين الهاربَين الآخرَين، راتقو ملاديتش وغوران هادزيتش، أمام العدالة. |
Ratko Mladić and Goran Hadžić remain at large. | UN | وما زال راتكو ملاديتش، وغوران هادجيتش طليقي السراح. |
Two accused -- Ratko Mladić and Goran Hadžić -- remain at large. | UN | ولا يزال هناك متهمان طليقان، هما راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش. |
The first area is the implementation of Serbia's obligation to arrest the two fugitives, Ratko Mladić and Goran Hadžić. | UN | أولهما هو تنفيذ صربيا لالتزامها بالقبض على الهاربّين راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش. |
With the arrest of Ratko Mladić and Goran Hadžić, there are no outstanding fugitives. | UN | ومع إلقاء القبض على راتكو ملاديتش وغوران حاجيتش، لم يبقَ هناك أي هارب من العدالة. |
In the area of State cooperation, the arrests of Ratko Mladić and Goran Hadžić constitute a milestone in the work of the Tribunal. | UN | وفي مجال تعاون الدول مع المحكمة، فإن إلقاء القبض على راتكو ملاديتش وغوران حاجيتش، يشكل معلما بارزا في مسيرة عمل المحكمة. |
Of particular note are the arrests of Ratko Mladić and Goran Hadžić and their transfer to the ICTY in The Hague. | UN | ونلاحظ بصورة خاصة إلقاء القبض على راتكو ملاديتش وغوران هاديتش وإحالتهما إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي. |
With the transfer of Ratko Mladić and Goran Hadzić to the Tribunal, Serbia completed the part of cooperation with the Tribunal related to the surrender of the accused. | UN | بإحالة راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش إلى المحكمة، أنجزت صربيا الجزء المتصل بتسليم المتهمين في التعاون مع المحكمة. |