"وغيرها من أسلحة الدمار الشامل" - Translation from Arabic to English

    • and other weapons of mass destruction
        
    • as other weapons of mass destruction
        
    • and all other weapons of mass destruction
        
    • and other WMD
        
    • or other weapons of mass destruction
        
    • and of other weapons of mass destruction
        
    • and other weapons-of-mass-destruction-free
        
    • other weapons of mass destruction as
        
    By their very nature, nuclear weapons and other weapons of mass destruction must be accorded highest priority on the international disarmament agenda. UN إن اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل يجب، بحكم طبيعتها، أن تمنح أعلى أولوية في البرنامج الدولي لنزع السلاح.
    Nuclear weapons and other weapons of mass destruction continue to pose a serious threat to humanity. UN لا تزال الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل تشكل تهديدا خطيرا للبشرية.
    First, we must convene an international conference in 2012 on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN أولا، يجب أن نعقد مؤتمرا دوليا في عام 2012 بشأن إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    The possession of nuclear weapons and other weapons of mass destruction are indicative of the fact that the thought of war has not really escaped our minds. UN وتدل حيازة الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل على أن عقولنا لم تتخلص حقا من فكر الحرب.
    We strongly believe that the ultimate objective of such efforts should be the collective realization of a world free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction (WMDs). UN ونحن نعتقد بقوة أن الهدف النهائي لهذه الجهود ينبغي أن يركز على أن نوجد بشكل جماعي عالما خاليا من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    We also align ourselves with the consensus of the Committee, which calls for the immediate, complete and irreversible disarmament and non-proliferation of all nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN كما نعرب عن تأييدنا لتوافق الآراء في اللجنة، الذي يدعو إلى نزع جميع الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل وعدم انتشارها فورا وبصورة كاملة ولا رجعة فيها.
    Terrorism and the spectre of the use by irresponsible actors of weapons including biological, chemical and other weapons of mass destruction has made our nations most vulnerable. UN والإرهاب وشبح استخدام جهات غير مسؤولية لأسلحة من بينها الأسلحة البيولوجية والكيميائية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل يجعلان دولنا عرضة للخطر إلى أقصى حد.
    More than ever before, the proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction poses a serious threat to world peace and security. UN وانتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل يشكل، أكثر من أي وقت مضى، تهديداً خطيراً للسلم والأمن العالميين.
    Particularly important among these threats is that posed by nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN والمهم من ضمن هذه الأخطار بصورة خاصة ذلك الخطر الذي تشكله الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    It also valued highly the establishment of zones free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction wherever feasible. UN وتولي أيضا قيمة كبيرة لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل حيثما كان ذلك ممكن التطبيق.
    :: The Treaty on the Prohibition of the Emplacement of Nuclear Weapons and other weapons of mass destruction on the Sea-Bed and Ocean Floor and in the Subsoil Thereof UN :: معاهدة حظر وضع الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في البحار والمحيطات وفي باطن أرضها
    Australia continues to support the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, freely arrived at by regional States. UN تواصل أستراليا تأييد إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق الأوسط، تتوصل إليها دول المنطقة بمحض إرادتها.
    Some expressed the concern that too much emphasis had been placed on issues related to nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN وأعربت بعض الدول عن قلقها لأنه وضع تشديد زائد على المسائل المتعلقة بالأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    We owe it to posterity to lay the foundations of a third millennium free from nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN ونحن مدينون لمن سيخلفوننا بإرساء اﻷساس ﻷلفية ثالثة خالية من اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    Armenia's policy with respect to nuclear and other weapons of mass destruction is clear and consistent. UN إن سياسة أرمينيا فيما يتعلق باﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل واضحة ومتسقة.
    My delegation welcomes the various initiatives aimed at accelerating the process of nuclear disarmament and working towards a world free from nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN ويرحب وفدي بمختلف المبادرات التي تهدف إلى التعجيل بعملية نزع السلاح النووي والعمل على التوصل إلى عالم خال من اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    Concerned about threats posed to security and stability by the proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction in the region, UN وإذ يساورها القلق إزاء المخاطر التي يتعرض لها اﻷمن والاستقرار بسبب انتشار اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في المنطقة،
    The danger of nuclear weapons and other weapons of mass destruction threatened the whole of mankind. UN ويهدد خطر الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل البشرية بأجمعها.
    First, we are working to secure a world free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN أولاً، نعمل على ضمان إخلاء العالم من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    The EU regards the establishment of a zone free of nuclear weapons as well as other weapons of mass destruction as well as their means of delivery in the Middle East as a means of enhancing security and stability in the region. UN ويعتبر الاتحاد الأوروبي إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط وسيلة لتعزيز الأمن والاستقرار في هذا الإقليم.
    The United States would continue to assist the States of the Middle East to reach consensus on the convening of a conference to establish a zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction in that region. UN وستواصل الولايات المتحدة مساعدة دول منطقة الشرق الأوسط للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن عقد مؤتمر بهدف إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في هذه المنطقة.
    13. We support the establishment of zones free from nuclear weapons and other WMD in Asia on the basis of arrangements freely arrived at among the states of the region concerned. UN 13- ونحن نؤيد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في آسيا، على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة المعنية.
    Following the cold war, when confrontation had been replaced by peace and cooperation, it was time to make the Non-Self-Governing Territories and the neighbouring regions into areas closed to the testing, siting or storing of nuclear weapons or other weapons of mass destruction. UN لقد آن اﻷوان، بعد أن انتهت الحرب الباردة وحل السلم والتعاون محل المواجهة، لتحويل اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والمناطق المجاورة لها الى مناطق مغلقة في وجه اختبار اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل أو نصبها أو تخزينها.
    The establishment of a verifiable zone in the Middle East free of all nuclear weapons and of other weapons of mass destruction and their means of delivery will enhance security and stability in the region. UN إن إنشاء منطقة خالية من جميع الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط قابلة للتحقق منها, سيؤدي إلى تعزيز الأمن والاستقرار في المنطقة.
    32. Revitalizing the global disarmament and non-proliferation agenda in the area of nuclear and other weapons of mass destruction as well as conventional arms will be a priority in the biennium. UN 32 - سيكون تنشيط المساعي العالمية لنزع السلاح ومنع الانتشار في مجال الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل فضلا عن الأسلحة التقليدية أولوية من أولويات فترة السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more