"وغيرها من أشكال المساعدة" - Translation from Arabic to English

    • and other assistance
        
    • and other forms of assistance
        
    • or other forms of assistance
        
    • or other assistance
        
    The centre provides qualified psychological, legal, counselling and other assistance to women who have been victims of abuse. UN ويقدِّم المركز المساعدة النفسية والقانونية والمشورة وغيرها من أشكال المساعدة إلى النساء ضحايا المعاملة السيئة.
    The Council further imposed on individuals and entities designated by the Committee a prohibition on the supply, sale or transfer of weapons and military equipment, and the supply of related training, and financial and other assistance. UN وفرض المجلس كذلك على الكيانات والأفراد الذين حددت اللجنة أسماءهم حظرا على توريد الأسلحة والمعدات العسكرية أو بيعها أو نقلها وعلى ما يتصل بها من تدريب ومساعدة مالية وغيرها من أشكال المساعدة.
    Some important information concerning training and other assistance has already been received from Member States which the Department has posted on the Internet. UN وقد تلقت اﻹدارة بالفعل معلومات هامة تتصل بالتدريب وغيرها من أشكال المساعدة من الدول اﻷعضاء وإتاحتها على اﻹنترنت.
    In certain cases, the Office facilitated medical, legal and other forms of assistance to victims. UN وفي حالات معينة، تقدم المفوضية المساعدة الطبية والقانونية وغيرها من أشكال المساعدة للضحايا.
    Legal aid and other forms of assistance should be provided. UN وينبغي توفير المعونة القانونية وغيرها من أشكال المساعدة.
    The Fund receives voluntary contributions for distribution to non-governmental organizations providing psychological, medical, social, economic, legal, humanitarian or other forms of assistance to victims of torture and their relatives. UN ويتلقى الصندوق التبرعات بهدف توزيعها على المنظمات غير الحكومية التي تقوم بتوفير المساعدة النفسية والطبية والاجتماعية والاقتصادية والقانونية والإنسانية وغيرها من أشكال المساعدة لضحايا التعذيب وأقربائهم.
    The Royal Government of Bhutan also supports NGOs through financial assistance and other assistance improving the overall status of women. UN وتدعم الحكومة أيضا المنظمات غير الحكومية بالمساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة لتحسين الوضع العام للمرأة.
    The Committee also recommends that the State party seek technical and other assistance from, among others, UNICEF. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة من منظمات منها اليونيسيف.
    To this end, the international community and the United Nations should offer legal and other assistance. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي للمجتمع الدولي والأمم المتحدة تقديم المساعدة القانونية وغيرها من أشكال المساعدة.
    Secure shelter and psychological and other assistance were provided to victims of domestic violence. UN وأفاد بأنه يتم توفير مآوٍ آمنة وتقديم المساعدة النفسية وغيرها من أشكال المساعدة لضحايا العنف العائلي.
    In the area of financing, advice and other assistance is being provided on economic policies and debt management. UN وفي مجال التمويل، تقدم المشورة وغيرها من أشكال المساعدة بشأن السياسات الاقتصادية وإدارة الديون.
    Participants in the meeting agreed on the need for an integrated and coherent approach in providing United Nations economic, social and other assistance in the occupied territories. UN واتفق المشاركون في الاجتماع على ضرورة اتباع نهج متكامل ومتماسك في تقديم اﻷمم المتحدة المساعدة الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من أشكال المساعدة إلى اﻷراضي المحتلة.
    The Division also used the information to identify countries in need of technical and other assistance. UN واستخدمت الشعبة أيضا هذه المعلومات لتحديد البلدان التي تحتاج إلى المساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة.
    This cannot, of course, be seen as a completely separate area of activity from other endeavours in which financial and other assistance has been provided to these economies. UN ولا يمكن النظر الى هذا المجال بالطبع بوصفه نشاطا منفصلا تماما عن الجهود اﻷخرى التي ما فتئت المساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة تقدم من خلالها الى تلك الاقتصادات.
    The Council requested OHCHR to provide a summary of the key conclusions of the high-level dialogue pertaining to how to ensure maximum effectiveness of technical and other assistance to Somalia. UN وطلب المجلس إلى المفوضية أن تقدم ملخصاً للاستنتاجات الرئيسية المستخلصة من الحوار رفيع المستوى والمتعلقة بكيفية ضمان الفعالية القصوى للمساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة المقدمة إلى الصومال.
    Financial contribution and other forms of assistance have been provided to the Alberta chapter. UN وقدمت مساهمات مالية وغيرها من أشكال المساعدة من أجل الفصل المتعلق بألبرتا.
    Many delegations stressed that there is a need for capacity-building and other forms of assistance in favour of developing countries. UN وأكدت وفود عديدة على وجود حاجة إلى بناء القدرات وغيرها من أشكال المساعدة لفائدة البلدان النامية.
    Elements of such a strategy would include dialogue with States supplemented by advisory services and other forms of assistance. UN ويمكن أن تشمل عناصر هذه الاستراتيجية الحوار مع الدول، المستكمل بالخدمات الاستشارية وغيرها من أشكال المساعدة.
    In some instances, meals and other forms of assistance for the refugees were also paid for by the Claimant. UN وفي بعض الحالات، دفع صاحب المطالبة أيضاً تكاليف الوجبات الغذائية وغيرها من أشكال المساعدة للاجئين.
    The United Nations should continue to work towards that end while at the same time providing the necessary humanitarian and other forms of assistance to the Palestinian people. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تواصل العمل على تحقيق ذلك الهدف بينما توفر للشعب الفلسطيني في الوقت ذاته المساعدة الإنسانية اللازمة وغيرها من أشكال المساعدة الأخرى.
    ODA and other forms of assistance can play a role in capacity-building of developing countries in this regard. UN ويمكن أن تضطلع المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من أشكال المساعدة بدور في بناء قدرات البلدان النامية في هذا الصدد.
    Providing assistance, including financial, technical and/or other forms of assistance to LDCs in their efforts to create essential infrastructure to facilitate the functioning of liberalized domestic and regional markets; UN `25` تقديم المساعدة، التي تشمل المساعدة المالية والتقنية وغيرها من أشكال المساعدة إلى أقل البلدان نمواً في جهودها لإنشاء البنية الأساسية الضرورية لتسهيل سير الأسواق الداخلية والإقليمية، المحررة؛
    The Committee requests that future budget reports on UNFICYP clarify the relationship between UNFICYP and those agencies in relation to delivery of humanitarian or other assistance by UNFICYP on behalf of the agencies. UN وتطلب اللجنة أن تتضمن التقارير المقبلة عن ميزانية القوة توضيحا للعلاقة بين القوة وهذه الوكالات فيما يتصل بقيام القوة بتنفيذ المساعدة اﻹنسانية وغيرها من أشكال المساعدة بالنيابة عن هذه الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more