"وغيرها من أصحاب المصلحة على" - Translation from Arabic to English

    • and other stakeholders to
        
    • and other stakeholders at
        
    • and other relevant stakeholders to
        
    • and other stakeholders on
        
    It is a unique database with global coverage, helping Member States and other stakeholders to increase their knowledge and capacity to fight against racial discrimination and xenophobia. UN وهي قاعدة بيانات فريدة من نوعها تغطي العالم بأسره، مما يساعد الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة على زيادة معارفهم وقدرتهم على مكافحة التمييز العنصري وكراهية الأجانب.
    It encourages CSOs and other stakeholders to contribute to the process of translating those documents into local languages, with the aim of enhancing the outreach and awareness of the Convention and other outputs of the Committee. UN وتشجع تلك المنظماتِ وغيرها من أصحاب المصلحة على الإسهام في ترجمة تلك الوثائق إلى اللغات المحلية قصد تعزيز انتشار الاتفاقية وغيرها من مساهمات اللجنة والتوعية بها.
    In view of the increased risk of losses resulting from disasters, his Government urged all Member States and other stakeholders to commit themselves fully to the process of risk reduction and resilience building. UN ونظراً لتزايد مخاطر التعرض للخسائر بسبب الكوارث، فإن بلاده تحث جميع الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة على الالتزام بالكامل بعملية الحد من المخاطر وبناء القدرة على التصدي والتكيف.
    Whatever the two secretariats did, however, would count for nothing without action by Governments and other stakeholders at the national level. UN ويرى أنه مهما اشتغلت الأمانتان لن يكون مجدياً في شيء دون الإجراءات التي تتخذوها الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة على المستوى الوطني.
    46. Takes note of the recommendations contained in the interim report of the Special Rapporteur, and urges Member States and other relevant stakeholders to consider implementing these recommendations; UN 46 - تحيط علما بالتوصيات الواردة في التقرير المؤقت للمقرر الخاص وتحث الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة على النظر في تنفيذ تلك التوصيات؛
    The Secretariat continues to make this information available to parties and other stakeholders on the Basel Convention website. UN وتواصل الأمانة إتاحة هذه المعلومات للأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل.
    She encourages all Governments and other stakeholders to organize initiatives to celebrate the anniversary and suggests concrete measures to that end, such as the translation of the Declaration into national languages and its dissemination. UN وهي تشجع جميع الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة على تنظيم مبادرات للاحتفال بتلك الذكرى، وتقترح اتخاذ تدابير ملموسة مثل ترجمة الإعلان إلى اللغات الوطنية وتعميمه.
    One continuing challenge, however, is the capacity of intergovernmental bodies, Governments, United Nations entities and other stakeholders to share expertise, experience and knowledge and scale up good and promising practices in different sectors and areas. UN ومع ذلك، يتمثل أحد التحديات المستمرة في قدرات الهيئات الحكومية الدولية، والحكومات، وكيانات الأمم المتحدة، وغيرها من أصحاب المصلحة على تبادل الخبرات والتجارب والمعارف وزيادة الممارسات الواعدة في مختلف القطاعات والمجالات.
    Encourages Governments, relevant organizations and other stakeholders to apply the technical guidelines, as appropriate, for ensuring the environmentally sound management of these lead-containing wastes; UN 1- يحث الحكومات والمنظمات ذات الصلة وغيرها من أصحاب المصلحة على تطبيق المبادئ التوجيهية التقنية، بحسب الاقتضاء، من أجل كفالة الإدارة السليمة بيئيا لتلك النفايات المحتوية على رصاص؛
    The Ministry of Energy and Power was working with the Task Force and other stakeholders to address the energy crisis, with a view to providing reliable, cost-effective, sustainable and environmentally compliant energy to satisfy the present and future needs of all sectors. UN وذكرت أن وزارة الطاقة والكهرباء تعمل مع الفرقة العاملة وغيرها من أصحاب المصلحة على معالجة أزمة الطاقة، بهدف توفير الطاقة على نحو موثوق ومحقق لفعالية التكلفة ومستدام ومتوافق بيئياً، لأجل تلبية احتياجات كافة القطاعات حالياً ومستقبلاً.
    9. Encourages Parties, signatories, industry, non-governmental organizations and other stakeholders to make financial or in-kind contributions or both: UN 9 - يشجع الأطراف والجهات الموقعة ودوائر الصناعة المنظمات غير الحكومية وغيرها من أصحاب المصلحة على تقديم مساهمات مالية أو عينية أو الاثنتين معاً بهدف:
    10. Encourages Parties, signatories, industry, non-governmental organizations and other stakeholders to make financial or in-kind contributions or both: UN 10 - يشجع الأطراف والجهات الموقعة ودوائر الصناعة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من أصحاب المصلحة على تقديم مساهمات مالية أو عينية أو الاثنتين معاً بهدف:
    She therefore encouraged Governments and other stakeholders to report on the situation of human rights defenders in national reports or in contributions submitted for the preparation of the reports on which the UPR is based. UN ولذا شجعت الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة على تقديم تقارير عن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في إطار التقارير الوطنية أو الإسهامات المقدمة لإعداد التقارير التي يستند إليها الاستعراض الدوري الشامل().
    The Secretary-General encourages Member States and other stakeholders to guarantee through financial contribution the continuation of high-quality servicing of the Subcommittee on Accreditation by OHCHR. UN 31- ويشجع الأمين العام الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة على أن تكفل، بواسطة التبرع المالي، استمرار تقديم المفوضية خدمات فائقة الجودة إلى اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد.
    5. Also welcomes the efforts of the Working Group to develop guidance for the development and implementation of effective national action plans, including with regard to access to both judicial and non-judicial remedy, and encourages all States and other stakeholders to engage with the Working Group in developing such guidance; UN 5- يرحب أيضاً بالجهود التي يبذلها الفريق العامل لإعداد إرشادات من أجل وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية فعالة، بما في ذلك ما يتعلق بالوصول إلى سبل الانتصاف القضائية وغير القضائية، ويشجع جميع الدول وغيرها من أصحاب المصلحة على مشاركة الفريق العامل في إعداد هذه الإرشادات؛
    The federal, provincial and territorial governments are working in partnership with aboriginal people and other stakeholders to develop more effective and appropriate solutions to prevent such violence and to strengthen cross-sectoral responses, including improving criminal justice and social service responses. UN وتعمل الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات والأقاليم في شراكة مع الشعوب الأصلية وغيرها من أصحاب المصلحة على إيجاد حلول أكثر فعالية وملاءمة لمنع حدوث هذا العنف وتعزيز تدابير التصدي له عبر القطاعات، بما في ذلك تحسين استجابة العدالة الجنائية والخدمات الاجتماعية.
    While good practices noted during visits would be highlighted, it would be difficult to carry out the laudable objectives of the Decade if sufficient funds were not allocated; delegations could urge the United Nations and other stakeholders to increase funding. UN وعلى الرغم من أنه سيجري إبراز الممارسات الجيدة التي لوحظت خلال الزيارات، فإن من الصعب تنفيذ أهداف العقد الجديرة بالثناء اذا لم يتم تخصيص أموال كافية؛ ويمكن للوفود أن تحث الأمم المتحدة وغيرها من أصحاب المصلحة على زيادة التمويل.
    2. Encourages Parties and other stakeholders to contribute financially and with other means to activities concerning the implementation of the Basel Convention in Africa as prioritized in the Action Plan of the Environment Initiative of the New Partnership for Africa's Development; UN 2 - يشجع الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة على الإسهام مالياً وبواسطة سبل أخرى في الأنشطة المتعلقة بتنفيذ اتفاقية بازل في أفريقيا حسب الأولوية التي أسندت لها في خطة عمل المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا؛
    2. Encourages Parties and other stakeholders to contribute financially and with other means to activities concerning the implementation of the Basel Convention in Africa as prioritized in the Action Plan of the Environment Initiative of the New Partnership for Africa's Development; UN 2 - يشجع الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة على الإسهام مالياً وبواسطة سبل أخرى في الأنشطة المتعلقة بتنفيذ اتفاقية بازل في أفريقيا حسب الأولوية التي أسندت لها في خطة عمل المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا؛
    All UNDP country programmes will be required to hold at least one joint portfolio review annually with governments and other stakeholders at the national and local level. UN وسيكون لزاما على جميع البرامج القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي أن تُجري ما لا يقل عن استعراض مشترك واحد في العام للحوافظ مع الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    " 46. Takes note with appreciation of the report of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and encourages Member States and other relevant stakeholders to consider implementing the recommendations contained in his report; UN " 46 - تحيط علما مع التقدير بتقرير المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وتشجع الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة على النظر في تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more