"وغيرها من أنشطة" - Translation from Arabic to English

    • and other activities of
        
    Funding for these projects and other activities of the global programme are being provided by France, the Netherlands, Norway and the United States of America. UN وتقدم فرنسا والنرويج وهولندا والولايات المتحدة الأمريكية التمويل لهذه المشاريع وغيرها من أنشطة البرنامج العالمي.
    Although the military and other activities of both sides have been concentrated in south—eastern Turkey, the ramifications of the conflict have affected the country as a whole. UN ورغم تركز الأنشطة العسكرية وغيرها من أنشطة الجانبين في جنوب شرقي تركيا، إلا أن آثار هذا النزاع طاولت البلد كله.
    Support for, interactions with and strengthening of the information and other activities of the United Nations Non-Governmental Liaison Service, a small inter-agency unit which has very well-established working relationships with non-governmental organizations from the North and South and with international development non-governmental organizations. UN دعم اﻷنشطة اﻹعلامية وغيرها من أنشطة دائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية في اﻷمم المتحدة، وهي وحدة صغيرة مشتركة بين الوكالات لديها علاقات عمل مستقرة للغاية مع المنظمات غير الحكومية الشمالية والجنوبية واﻹنمائية الدولية، والتفاعل مع تلك اﻷنشطة وتعزيزها؛
    The State Police Adviser will also oversee the implementation of training, reform and planning and other activities of United Nations police at the state and county levels, ensuring coordination with other Mission components and the United Nations country team, in particular UNDP. UN ويشرف مستشار شرطة الولاية أيضاً على تنفيذ التدريب والإصلاح والتخطيط وغيرها من أنشطة شرطة الأمم المتحدة على صعيدي الولاية والمقاطعة، ويضمن التنسيق مع عناصر البعثة الأخرى ومع الفريق القطري للأمم المتحدة، ولا سيما مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    However, country visits and other activities of the Committee have shown that this requirement poses a major challenge for States' criminal justice systems. UN غير أنه قد تبيّن من الزيارات القطرية وغيرها من أنشطة اللجنة أن هذا المتطلّب المفروض على الدول يشكّل تحديا كبيرا لنظمها المختصّة بالعدالة الجنائية.
    2. Participation in Conferences and other activities of the Economic and Social Council and bodies of the United Nations UN 2 - المشاركة في المؤتمرات وغيرها من أنشطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئات الأمم المتحدة
    g. Press releases in English and French will be issued to cover meetings, observances, special events and other activities of the United Nations at Vienna. UN ز - إصدار نشرات باللغتين الانكليزية والفرنسية لتغطية الاجتماعات والاحتفالات والمناسبات الخاصة وغيرها من أنشطة اﻷمم المتحدة في فيينا.
    g. Press releases in English and French will be issued to cover meetings, observances, special events and other activities of the United Nations at Vienna. UN ز - إصدار نشرات باللغتين الانكليزية والفرنسية لتغطية الاجتماعات والاحتفالات والمناسبات الخاصة وغيرها من أنشطة اﻷمم المتحدة في فيينا.
    g. Press releases in English and French will be issued to cover meetings, observances, special events and other activities of the United Nations at Vienna. UN ز - إصدار نشرات باللغتين الانكليزية والفرنسية لتغطية الاجتماعات والاحتفالات والمناسبات الخاصة وغيرها من أنشطة اﻷمم المتحدة في فيينا.
    90. The outcome of these and other activities of ACC and its subsidiary bodies will, as in the past, be reflected in its next annual overview report. UN ٩٠ - ومثلما حدث في الماضي، فإن التقرير الشامل السنوي المقبل للجنة سيتضمن ما ستسفر عنه هذه اﻷنشطة وغيرها من أنشطة لجنة التنسيق الادارية وأجهزتها الفرعية.
    This situation has been further complicated by the recent Presidential Decree No. 1226 " on urgent measures to be taken to protect the population from banditry and other activities of organized crime " . UN ٧٢- ومما زاد هذه الحالة تعقيداً المرسوم الجمهوري رقم ٦٢٢١ الذي صدر مؤخراً " بشأن التدابير العاجلة الواجب اتخاذها لحماية السكان من اللصوصية وغيرها من أنشطة الجريمة المنظمة " .
    62. Transport, communications and other basic facilities continued to be of paramount importance to the economy of the Territory in terms of uniting the three islands and servicing the tourist industry and other activities of the business community. UN ٦٢ - ما زالت مرافق النقل والاتصالات والمرافق اﻷساسية اﻷخرى ذات أهمية فائقة لاقتصاد اﻹقليم، من حيث الربط بين الجزر الثلاث وخدمة صناعة السياحة وغيرها من أنشطة دوائر اﻷعمال.
    5. Each Member of the Forum is to facilitate the work of the Secretariat in connection with organizing and conducting seminars, colloquiums, working groups, training sessions and other activities of the Forum in the Member's territory. UN 5 - ييسر كل عضو في المنتدى عمل الأمانة المتصل بتنظيم الحلقات الدراسية والندوات والأفرقة العاملة والدورات التدريبية وغيرها من أنشطة المنتدى وتنفيذها في أراضيه.
    14. Human rights activities undertaken by humanitarian and developmental organizations indicate that the complementarity between human rights and other activities of the United Nations is not only a policy postulate but also reflects genuine needs on the ground. UN ١٤ - وتبين أنشطة حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها المنظمات اﻹنسانية واﻹنمائية أن التكامل بين أنشطة حقوق اﻹنسان وغيرها من أنشطة اﻷمم المتحدة ليس مجرد شرط أساسي للسياسات بل إنه يعكس أيضا احتياجات حقيقية قائمة على أرض الواقع.
    The question of the absorption capacity of UNCTAD for the delivery of technical cooperation services, and thus the need for prioritization, had to be addressed in the light of the availability of resources and trade-offs and complementarities between operational activities and other activities of the secretariat. UN 5- أما مسألة القدرة الاستيعابية للأونكتاد في مجال تقديم خدمات التعاون التقني وبالتالي ضرورة تحديد الأولويات فهي مسألة تعين تناولها في ضوء الموارد المتاحة، والمبادلة، والتكامل بين الأنشطة التنفيذية وغيرها من أنشطة الأمانة.
    Data and information related to uses and other activities of transboundary aquifer systems and their impact would be dealt with later in part III, " Activities affecting other States " . UN أما البيانات والمعلومات المتعلقة بالاستخدامات وغيرها من أنشطة شبكات طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود وبأثرها فسيتم تناولها لاحقا في الباب الثالث، المعنون " الأنشطة التي تمس الدول الأخرى " .
    10. The United Nations must ensure that economic and other activities of administering Powers did not affect the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories, but rather promoted development and the exercise of the right to self-determination. UN ١٠ - وأضاف أنه يجب على الأمم المتحدة أن تكفل ألاّ تؤثر الأنشطة الاقتصادية وغيرها من أنشطة الدول القائمة بالإدارة على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بل أن تعزز التنمية وممارسة الحق في تقرير المصير.
    " (d) Inter-agency: support for, interactions with and strengthening of the information and other activities of the United Nations Non-Governmental Liaison Service, a small inter-agency unit which has very well-established working relationships with northern, southern, and international development NGOs. " UN " )د( المستوى المشترك بين الوكالات: دعم اﻷنشطة اﻹعلامية وغيرها من أنشطة دائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية في اﻷمم المتحدة، وهي وحدة صغيرة مشتركة بين الوكالات لديها علاقات عمل مستقرة للغاية مع المنظمات غير الحكومية الشمالية والجنوبية واﻹنمائية الدولية، والتفاعل مع تلك اﻷنشطة وتعزيزها. "
    Support for, interactions with and strengthening of the information and other activities of the United Nations Non-Governmental Liaison Service, a small inter-agency unit which has very well-established working relationships with non-governmental organizations from the North, South and international development non-governmental organizations (paras. 149-157). UN دعم اﻷنشطة اﻹعلامية وغيرها من أنشطة دائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية في اﻷمم المتحدة، وهي وحدة صغيرة مشتركة بين الوكالات لديها علاقات عمل مستقرة للغاية مع المنظمات غير الحكومية الشمالية والجنوبية واﻹنمائية الدولية، والتفاعل مع تلك اﻷنشطة وتعزيزها )الفقرات ١٤٩ إلى ١٥٧(؛
    They would be equipped with computers and Internet access (including to the websites and public judicial records database of the Tribunals and/or mechanism(s)), and would provide all the necessary information on the trials and other activities of the Tribunals and mechanism(s). UN وستجهّز المراكز بالحواسيب وستوصل بشبكة الإنترنت (بما في ذلك المواقع الشبكية وقاعدة بيانات السجلات القضائية العامة للمحكمتين و/أو الآلية (الآليتين))، وستوفّر جميع ما يلزم من معلومات عن المحاكمات وغيرها من أنشطة المحكمتين والآلية (الآليتين).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more