"وغيرها من الأصناف" - Translation from Arabic to English

    • and other items
        
    In coordination with the WPCs, the Dera'a CRC participated in a month-long national festival where embroidery, handicrafts and other items produced by the Women Programme Centres were displayed for sale to the public. UN وشارك مركز التأهيل المجتمعي في درعا، بالتعاون مع مركز برامج المرأة، في مهرجان وطني لمدة شهر عُرضت فيه للبيع للجمهور الأصناف التي أنتجتها هذه المراكز من مطرزات وأشغال يدوية وغيرها من الأصناف.
    seizure of substances, raw materials and samples of products and other items for the purposes of analysis without disclosing information about their seizure, and other actions. UN :: الاستيلاء على المواد والمواد الخام وعينات المنتجات وغيرها من الأصناف لأغراض التحليل بدون إفشاء معلومات عن الاستيلاء عليها، وغير ذلك من الإجراءات.
    Some of the arms and other items had visual similarities with items the Panel previously inspected and several concealment methods were involved. UN وتتسم بعض من الأسلحة وغيرها من الأصناف بتشابه في المظهر مع الأصناف التي فحصها الفريق في السابق، كما استُخدمت عدة أساليب للإخفاء.
    Traditionally, the Pygmies lived in small nomadic bands in the forest, hunting and gathering forest products and exchanging them with settled farming communities for salt, metal tools and other items. UN وتقليديا، عاشت شعوب الأقزام في جماعات رحَّل صغيرة في الغابات على الصيد وجمع منتجات الغابة ومقايضة هذه المنتجات مع المجتمعات الزراعية المقيمة مقابل الملح والأدوات المعدنية وغيرها من الأصناف.
    Children being treated at the National Institute of Oncology and Radiology also are feeling the negative impact of the embargo, as medication, equipment and other items have become increasingly scarce. UN كما أن الأطفال الذين يتلقون العلاج في المعهد الوطني للأورام والأشعة يشعرون بالأثر السلبي للحصار، نظرا لتزايد ندرة الأدوية والمعدات وغيرها من الأصناف ذات الصلة.
    The Committee notes, for instance, progress in the planning and acquisition of vehicles and other items through the use of volume purchase agreements or systems contracts, which have led to substantial savings. UN وتلاحظ اللجنة، على سبيل المثال، التقدم المحرز في التخطيط وشراء المركبات وغيرها من الأصناف من خلال استخدام اتفاقات الشراء بالجملة أو العقود لشراء أنظمته التي حققت وفورات كبيرة.
    For instance, children being treated at the National Institute of Oncology and Radiology also feel the negative impact of the embargo, as medication, equipment and other items are scarce. UN فمثلا، يعاني أيضا الأطفال الذين يعالجون في المعهد الوطني لعلم الأورام والأشعة من الأثر السلبي للحصار، وذلك لندرة الأدوية والمعدات وغيرها من الأصناف الأخرى.
    Children being treated at the National Institute of Oncology and Radiology have also felt the negative impact of the embargo as the scarcity of medication, equipment and other items has increased. UN إن الأثر السلبي للحصار، يطال الأطفال الذين يتلقون العلاج في المعهد الوطني للأورام والأشعة، نظرا لتزايد ندرة الأدوية والمعدات وغيرها من الأصناف ذات الصلة.
    The State Border Service combats terrorism through the prevention, detection and suppression of attempts by terrorists to cross Turkmenistan's State border and also illegal transfer across the State border of weapons and explosive, toxic and radioactive substances and other items that may be used to commit terrorist offences. UN وتقوم الدائرة الحكومية لحراسة الحدود بمكافحة الإرهاب من خلال منع وكشف وقمع المحاولات التي يقوم بها الإرهابيون لعبور حدود دولة تركمانستان، وكذلك النقل غير القانوني عبر حدود الدولة للأسلحة والمواد المتفجرة والسامة والمواد المشعة وغيرها من الأصناف التي يمكن استخدامها لارتكاب جرائم إرهابية.
    54. Three members of the Panel noted that: no information was found about the time and location that the arms and other items were loaded on the Jihan; the statements of the crew on the boarding point were inconsistent; and one of the two key individuals arranging the shipment was a Yemeni businessman and the other's nationality was unknown. UN 54 - ولاحظ ثلاثة من أعضاء الفريق أنه لم يُعثر على أي معلومات عن وقت وموقع شحن الأسلحة وغيرها من الأصناف في السفينة جيهان؛ وأن أقوال الطاقم بشأن النقطة التي تم عندها الصعود على متن السفينة غير متطابقة؛ وأن أحد الشخصين الرئيسيين الذين رتبا للشحنة كان رجل أعمال يمنيا أما الآخر فلا تُعرف جنسيته.
    155. However, the wear and tear on light vehicles and other items in post-war environments may sometimes render the shipping and servicing costs more expensive than selling off the item or cannibalizing it for parts and then purchasing a new item altogether. UN 155 - بيد أن عوامل الاستعمال والاستهلاك في المركبات الخفيفة وغيرها من الأصناف في بيئات ما بعد الحرب قد تجعل أحيانا تكاليف شحنها وخدمتها تفوق تكلفة بيعها أو تفكيكها لاستخدامها كقطع غيار، ثم شراء صنف جديد تماما بعد ذلك.
    Two web sites sell Pitcairn products,2 including, wood carvings, woven baskets, jewellery, honey, dried fruit, painted leaves and other items. UN وهناك موقعان على شبكة الإنترنت تباع من خلالهما منتجات بيتكيرن()، بما في ذلك المنحوتات الخشبية والسلال المنسوجة والمجوهرات والعسل والفواكه المجففة وأوراق الأشجار الملونة وغيرها من الأصناف.
    Items removed from used mobile phones, which may include batteries, electronic components, circuit boards and other items removed during reassembly, should be managed in an environmentally sound manner and in accordance with any applicable requirements of the Basel Convention when destined for transboundary movement. UN 21 - الأصناف التي يتم إزالتها من الهواتف النقالة المستعملة والتي قد تشتمل على بطاريات، أجزاء إلكترونية، دوائر كهربائية وغيرها من الأصناف التي يتم إزالتها أثناء إعادة التجميع، يجب إدارتها بصورة سليمة بيئياً وطبقاً لأي شروط مطبقة لاتفاقية بازل عندما يتقرر نقلها عبر الحدود.
    Inspection revealed military-specific items (brass discs) and other items with possible military uses (aluminium alloy rods and copper bars) (see figure XX). UN وكشف التفتيش أصنافا خاصة بالاستخدام العسكري (أقراص من النحاس الأصفر) وغيرها من الأصناف ذات الاستخدامات العسكرية المحتملة (قضبان من سبائك الألمنيوم وقضبان من النحاس) (انظر الشكل العشرين).
    Items removed from used mobile phones, which may include batteries, electronic components, circuit boards and other items removed during reassembly, should be managed in an environmentally sound manner and in accordance with any applicable requirements of the Basel Convention when destined for transboundary movement. UN 27 - الأصناف التي يتم إزالتها من الهواتف النقالة المستعملة والتي قد تشتمل على بطاريات، أجزاء إلكترونية، دوائر كهربائية وغيرها من الأصناف التي يتم إزالتها أثناء إعادة التجميع، يجب إدارتها بصورة سليمة بيئياً وطبقاً لأي شروط مطبقة لاتفاقية بازل عندما يتقرر نقلها عبر الحدود.
    Actions are categorized in this way if the income which the guilty party tries to legitimize has been obtained from criminal activity such as the drug business, sexual or other exploitation, smuggling, dissemination of pornography, trade in weapons and other items which are not in free circulation, and other activities which, under the Criminal Code in force, are regarded as criminal. UN وتصنف الأعمال في هذه الفئة إذا كان الدخل الذي يحاول الطرف المذنب إضفاء المشروعية عليه قد جرى كسبه من نشاط إجرامي مثل تجارة المخدرات أو الاستغلال الجنسي أو غيره من أنواع الاستغلال، أو التهريب، أو نشر المواد الإباحية، أو تجارة الأسلحة وغيرها من الأصناف غير المطروحة للتداول الحر، والأنشطة الأخرى التي تُعتبر إجرامية بموجب القانون الجنائي المعمول به.
    (c) In the area of biological weapons, equipment used for biological warfare research and development, most equipment used in the production of biological warfare agents and bacterial isolates and other items, such as bacterial growth media, were procured from foreign suppliers. UN (ج) وفي مجال الأسلحة البيولوجية، فإن المعدات المستخدمة لبحوث الأسلحة البيولوجية وتطويرها وكذا معظم المعدات المستخدمة في إنتاج عوامل الأسلحة البيولوجية، فضلا عن مستفردات البكتيريا وغيرها من الأصناف مثل وسائط النمو البكتيرية، كانت هي الأخرى تشترى من موردين أجانب.
    (c) In the area of biological weapons, equipment used for biological warfare research and development, most equipment used in the production of biological warfare agents and bacterial isolates and other items, such as bacterial growth media, were also procured from foreign suppliers. UN (ج) وفي مجال الأسلحة البيولوجية، فإن المعدات المستخدمة لبحوث الأسلحة البيولوجية وتطويرها وكذا معظم المعدات المستخدمة في إنتاج عوامل الأسلحة البيولوجية، فضلا عن مستفردات البكتيريا وغيرها من الأصناف مثل وسائط النمو البكتيرية، كانت هي الأخرى تشترى من موردين أجانب.
    Such assistance included investigations, seizure of assets, collection of information, documents and evidence (including financial data) from financial institutions or other legal entities, collection of statements, sending originals or copies of relevant documents and other items, the submission of legal documents, interviewing persons and experts and the identification, freezing and/or confiscation of property. UN وتشمل هذه المساعدةُ التحقيقات وضبط الأصول وجمع المعلومات والوثائق والأدلة (بما في ذلك البيانات المالية) من المؤسسات المالية أو غيرها من الكيانات القانونية، وجمع البيانات، وإرسال نسخ أصلية أو مصورة من الوثائق ذات الصلة وغيرها من الأصناف وتقديم وثائق قانونية وإجراء مقابلات مع الأشخاص والخبراء وتحديد وتجميد و/أو مصادرة الممتلكات.
    Two web sites, operated by the Pitcairn Islands Study Center (http://library.puc.edu/pitcairn/ pititems2.html) and the Pitcairn Islands Virtual Shopping Mall (http://www.lareau.org/pitcmall.html), contain information on merchants in Pitcairn from whom to order wood carvings, woven baskets, jewellery, honey, dried fruit, painted leaves and other items. UN وهناك موقعان شبكيان يديرهما كل من مركز دراسات جزر بيتكيرن ((http://library.puc.edu/pitcairn/pititerms2.html والمركز التجاري الافتراضي لجزر بيتكيرن (http://www.lareau.org/pitcmall.html) ويتضمن هذان الموقعان معلومات عن تجار بيتكيرن الذين يعرضون للبيع المنحوتات الخشبية والسلال المنسوجة والمجوهرات والعسل والفواكه المجففة وأوراق الأشجار الملونة وغيرها من الأصناف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more