"وغيرها من الاتفاقات الدولية" - Translation from Arabic to English

    • and other international agreements
        
    The constitutional council would be competent to rule on the constitutionality of laws, and of treaties and other international agreements to which Cameroon was a party. UN وسيفصل المجلس في دستورية القوانين والمعاهدات وغيرها من الاتفاقات الدولية التي تكون الكاميرون طرفا فيها.
    New partnerships have been formed with several MDAs towards ensuring that obligations under the Convention and other international agreements on women's human rights are met. UN وتكوّنت شراكات جديدة مع عدد من الوزارات والإدارات والمصالح من أجل ضمان الوفاء بالالتزامات بموجب الاتفاقية وغيرها من الاتفاقات الدولية بشأن حقوق الإنسان للمرأة.
    Seminar on the drafting of treaties and other international agreements, UNITAR, New York UN - حلقة دراسية عن صياغة المعاهدات وغيرها من الاتفاقات الدولية اليونيتار، نيويورك.
    With no field presence, it was difficult to systematically monitor whether the implementation of UNCTAD policy recommendations and other international agreements was sufficient or to follow up at the country level and to discern the needs of Member States first-hand, even though UNCTAD maintained working relationships with policymakers and experts on specific issues. UN فبدون وجود له في الميدان، كان من الصعب إجراء رصد منهجي لما إذا كان تنفيذ توصيات الأونكتاد المتعلقة بالسياسات وغيرها من الاتفاقات الدولية كافيا، أو للمتابعة على الصعيد القطري، ولتبين احتياجات الدول الأعضاء بشكل مباشر، حتى وإن احتفظ الأونكتاد بعلاقات عمل مع واضعي السياسات والخبراء بشأن قضايا محددة.
    We recognize that it underscores the importance of building the capacity of the United Nations and Member States to fulfil their commitments to women's empowerment and gender equality in the Millennium Development Goals and other international agreements. UN وندرك أنه يؤكد أهمية بناء قدرة الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها على الوفاء بالتزاماتها بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين في الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الاتفاقات الدولية.
    Official development assistance has improved slightly recently, but remains far below international targets and the requirements for achieving the Millennium Development Goals and implementing the Johannesburg Plan of Implementation and other international agreements. UN وقد تحسنت أرقام المساعدة الإنمائية الرسمية قليلا في الآونة الأخيرة ولكنها لا تزال أدنى بكثير من المستهدفات الدولية ومتطلبات إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ خطة جوهانسبرغ وغيرها من الاتفاقات الدولية.
    States parties strongly supported the enforcement of multilateral treaties, and underlined the need to pursue further treaties and other international agreements that respond to today's threats to peace and stability. UN وأيدت الدول الأطراف بقوة إنفاذ المعاهدات المتعددة الأطراف وأكدت على ضرورة السعي إلى إبرام مزيد من المعاهدات وغيرها من الاتفاقات الدولية التي تتصدى للتهديدات الحالية للسلام والاستقرار.
    The Commission had rightly refrained from formulating provisions on the relationship between the draft articles and other international agreements and on the settlement of disputes, since such provisions would become necessary only when the elaboration of a convention on the basis of the draft articles was taken up for consideration by the General Assembly. UN واستطرد يقول إن اللجنة كانت على حق عندما امتنعت عن وضع أحكام بشأن العلاقة بين مشاريع المواد وغيرها من الاتفاقات الدولية وتسوية المنازعات، لأن هذه الأحكام لن تكون لها ضرورة إلا عندما تنظر الجمعية العامة في وضع اتفاقية على أساس مشاريع المواد.
    Seminar on the drafting of treaties and other international agreements, (UNITAR, New York). UN حلقة دراسية عن صياغة المعاهدات وغيرها من الاتفاقات الدولية )اليونيتار، نيويورك(،
    It has recently announced the availability of a prototype Policy Instruments Database (PIDB), an on-line tool for browsing and searching of text, summaries and status of treaties and other international agreements related to global environmental change and sustainable development. UN ولقد أعلنت مؤخرا عن توفر نموذج أولي لقاعدة بيانات صكوك السياسة العامة، وعن أداة متصلة بالحاسوب اتصالا مباشرا من أجل تصفح النصوص والموجزات وتقارير مركز المعاهدات وغيرها من الاتفاقات الدولية ذات الصلة بتغير البيئة العالمية والتنمية المستدامة ومن أجل البحث عن تلك المواد.
    This resolution directs the attention of judges to the need to subordinate their activities to the protection of human rights and fundamental freedoms pursuant to the Constitution of Ukraine, the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, and other international agreements guaranteeing such rights and freedoms and of which Ukraine is a signatory. UN ويوجه هذا القرار انتباه القضاة إلى الحاجة إلى التقيد في أنشطتهم لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وفقاً لدستور أوكرانيا، واتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وغيرها من الاتفاقات الدولية التي تكفل احترام تلك الحقوق والحريات التي وقَّعت عليها أوكرانيا.
    The amendments brought to the Criminal Code of the Republic of Azerbaijan were necessary in order to recognize trafficking as a crime according to the UN Convention on Transnational Organized Crime, the Optional Protocols to that Convention and other international agreements in this sphere. UN كانت التعديلات التي أُدخلت على دستور جمهورية أذربيجان ضرورية لاعتبار الاتجار بالبشر جريمة بمقتضى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والبروتوكولات الاختيارية لتلك الاتفاقية وغيرها من الاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    As the 1995 World Summit on Social Development sought strategies for poverty eradication and stressed the participation of the poorest and the importance of seeking a fuller knowledge of poverty, the inclusion of the voices of those living in poverty is absolutely required to meet the Millennium Development Goals and other international agreements. UN وإذ التمس مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام 1995 استراتيجيات للقضاء على الفقر وشدّد على مشاركة الشريحة الأشد فقرا وعلى أهمية الإلمام الأكمل بالفقر، فإن ضم أصوات مَن يعيشون في حالة فقر شرط لازم للتوصل إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الاتفاقات الدولية.
    The right of the coastal State to take and enforce measures beyond the territorial sea to protect its coastline or related interests is recognized in article 211, paragraph 1, and other international agreements. UN وتسلم المادة ٢١١ )الفقرة ١( وغيرها من الاتفاقات الدولية بحق الدولة الساحلية في اتخاذ تدابير خارج البحر اﻹقليمي لحماية خطها الساحلي أو مصالحها المرتبطة به وإنفاذ هذه التدابير.
    33. A particularly pertinent decision for the General Assembly is decision IV/15, on the relationship of the Convention with the Commission on Sustainable Development, conventions related to biodiversity and other international agreements, institutions and processes of relevance. UN ٣٣ - من المقررات ذات الصلة الوثيقة بالجمعية العامة المقرر ٤/١٥ بشأن علاقة الاتفاقية بلجنة التنمية المستدامة، والاتفاقيات ذات الصلة بالتنوع البيولوجي، وغيرها من الاتفاقات الدولية والمؤسسات والعمليات ذات الصلة.
    16. In implementing the provisions of paragraphs 9 to 15 above, States shall give effect, at the subregional or regional level, to the provisions of the Convention and other international agreements consistent with the Convention concerning the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. UN ٦١ - لدى تنفيذ أحكام الفقرات ٩ الى ٥١ أعلاه، تقوم الدول على الصعيد دون اﻹقليمي أو الاقليمي، بتنفيذ أحكام الاتفاقية وغيرها من الاتفاقات الدولية التي تتسق مع الاتفاقية المتعلقة بحفظ وادارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Advice was given to 14 member States on the modalities for the integration into their national legislation of the requirements of Security Council resolution 1373 (2001), the Inter-American Convention against Terrorism and other international agreements. UN وجرى إسداء المشورة لـ 14 دولة عضوا حول طرق تضمين تشريعاتها الوطنية متطلبات قرار مجلس الأمن 1373 (2001) واتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب وغيرها من الاتفاقات الدولية.
    The Subcommittee noted with satisfaction that the Secretariat had updated and distributed a document containing information, as at 1 January 2005, on States parties and additional signatories to the United Nations treaties and other international agreements relating to activities in outer space (ST/SPACE/11/Add.1/Rev.2). UN 25- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أن الأمانة قامت بتحديث وتوزيع وثيقة تتضمن، حتى 1 كانون الثاني/يناير 2005، معلومات عن الدول الأطراف في معاهدات الأمم المتحدة وغيرها من الاتفاقات الدولية المتعلقة بالأنشطة في الفضاء الخارجي والدول الإضافية الموقّعة عليها (ST/SPACE/11/Add.1/Rev.2).
    1. The Staff College, as part of the United Nations, shall enjoy the status, privileges and immunities provided in Articles 104 and 105 of the Charter of the United Nations, the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations and other international agreements and United Nations resolutions relating to the status and privileges and immunities of the organization. UN 1 - تتمتع كلية الموظفين، بصفتها جزءا من الأمم المتحدة، بالمركز والامتيازات والحصانات التي تنص عليها المادتان 104 و 105 من ميثاق الأمم المتحدة، واتفاقية امتيازات وحصانات الأمم المتحدة وغيرها من الاتفاقات الدولية وقرارات الأمم المتحدة المتعلقة بمركز وامتيازات وحصانات المنظمة.
    (g) All States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons must submit periodic reports reflecting their compliance with their commitments and obligations under the Treaty and other international agreements in the area of nuclear disarmament. UN (ز) أن تقدم جميع الدول الأطراف في المعاهدة تقارير دورية عن تنفيذها للالتزامات والواجبات الواقعة عليها في مجال نزع السلاح النووي بموجب هذه المعاهدة وغيرها من الاتفاقات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more