Women defenders are more at risk of being subjected to certain forms of violence, prejudices, exclusion, repudiation and other violations, than their male counterparts. | UN | فالمدافعات عن حقوق الإنسان أكثر عرضة من نظرائهن من الذكور لخطر التعرض لأشكال معينة من العنف والتحامل والإقصاء والرفض وغيرها من الانتهاكات. |
Without the protection of their families, children were exposed to higher risks of exploitation, abuse and other violations. | UN | وبدون حماية عائلاتهم، يتعرض الأطفال للمزيد من مخاطر الاستغلال وسوء المعاملة وغيرها من الانتهاكات. |
RESPONSIBLE FOR GENOCIDE AND OTHER SUCH VIOLATIONS COMMITTED IN THE TERRITORY OF NEIGHBOURING STATES BETWEEN | UN | أعمال إبادة اﻷجناس وغيرها من الانتهاكات المماثلة في أراضي الدول المجاورة |
International Tribunal for the Prosecution of Persons Res- ponsible for Serious Violations of International HUMANITARIAN LAW COMMITTED in the Territory of Rwanda and Rwandan Citizens Responsible for such VIOLATIONS COMMITTED IN THE TERRITORY OF Neighbouring States | UN | المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال اﻹبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات المماثلة المرتكبة في أراضي الدول المجاورة |
(iii) Terminate public executions and other abuses against the security of the person; | UN | :: الكف عن عمليات الإعدام العلنية وغيرها من الانتهاكات التي ترتكب ضد أمن الأشخاص؛ |
Measures need however to be also taken to establish the truth and ensure accountability for the killings and other violations committed during the communist regime. | UN | ومع ذلك، ثمة حاجة أيضاً إلى اتخاذ تدابير لمعرفة الحقيقة وكفالة المحاسبة على حالات القتل وغيرها من الانتهاكات التي ارتُكبت إبان نظام الحكم الشيوعي. |
They called on Israel to end its air violations of Lebanese sovereignty and other violations that severely damage the security situation which is a critical factor in promoting the economy and tourism industries. | UN | ودعوا إسرائيل إلى وقف انتهاكاتها الجوية للسيادة اللبنانية وغيرها من الانتهاكات التي تضر ضررا بالغا بالحالة الأمنية التي تعد عاملا حاسما في تعزيز الاقتصاد والسياحة. |
They called on Israel to end its air violations of Lebanese sovereignty and other violations that severely damage the security situation, which is a critical factor in promoting the tourism industry and the economy. | UN | وأهابوا بإسرائيل إنهاء انتهاكاتها الجوية لسيادة لبنان وغيرها من الانتهاكات التي تضر ضررا بالغا بالحالة الأمنية التي تشكل عاملا أساسيا في تعزيز السياحة والاقتصاد. |
We also call on Israel to end its air violations of Lebanese sovereignty and other violations that severely damage the security situation which is a critical factor in promoting the tourism industry and the economy. | UN | وندعو أيضا إسرائيل إلى وقف انتهاكات طائراتها للسيادة اللبنانية وغيرها من الانتهاكات التي تضر بشكل خطير بالحالة الأمنية التي تشكل عاملا حاسما في تشجيع صناعة السياحة والاقتصاد. |
Many complaints included alleged UNITA attacks on villages, ambushes, looting, abduction of civilians, mine-laying and other violations. | UN | وتضمنت شكاوى عديدة ادعاءات بأن يونيتا قد شنت هجمات على القرى ونصبت الكمائن وقامت بأعمال النهب وخطف المدنيين وزرع اﻷلغام وغيرها من الانتهاكات. |
Articles 169 - 171 of the Venezuelan Criminal Code established offences for infringement on freedom of worship, vandalism of places of worship and burial, and other violations of freedom of religion. | UN | وتنص المواد من 169 إلى 171 من القانون الجنائي الفنزويلي على جرائم التعدي على حرية العبادة وأعمال التخريب ضد أماكن العبادة والمقابر وغيرها من الانتهاكات لحرية الدين. |
Taking note of the reports of the Secretary-General on the financing of the International Criminal Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Genocide and Other Serious Violations of International HUMANITARIAN LAW COMMITTED in the Territory of Rwanda and Rwandan Citizens Responsible for Genocide and Other Such VIOLATIONS COMMITTED IN THE TERRITORY OF Neighbouring States between 1 January and 31 December 1994,A/C.5/52/13 and Corr.1. | UN | وقد نظرت في تقريري اﻷمين العام عن تمويل المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عـن أعمال اﻹبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنيــن الروانديين المسؤولين عن أعمال اﻹبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات |
Taking note of the report of the Secretary-General on the financing of the International Criminal Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Genocide and Other Serious Violations of International HUMANITARIAN LAW COMMITTED in the Territory of Rwanda and Rwandan Citizens Responsible for Genocide and Other Such VIOLATIONS COMMITTED IN THE TERRITORY OF Neighbouring States between 1 January and 31 December 1994A/C.5/51/29/Add.1. | UN | إذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن تمويل المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن أعمال اﻹبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال اﻹبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات المماثلة المرتكبة |
International Criminal Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International HUMANITARIAN LAW COMMITTED in the Territory of Rwanda and Rwandan Citizens Responsible for Such VIOLATIONS COMMITTED IN THE TERRITORY OF Neighbouring States Announcement | UN | المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال اﻹبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات المماثلة المرتكبة في أراضي الدول المجاورة |
2. International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International HUMANITARIAN LAW COMMITTED in the Territory of Rwanda and Rwandan Citizens Responsible for Such VIOLATIONS COMMITTED IN THE TERRITORY OF Neighbouring States | UN | ٢ - المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم رواندا وغيرها من الانتهاكات المماثلة المرتكبة في أراضي الدول المجاورة. |
Election of the judges of the International Criminal Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Genocide and Other Serious Violations of International HUMANITARIAN LAW COMMITTED in the Territory of Rwanda and Rwandan Citizens Responsible for Genocide and Other Such VIOLATIONS COMMITTED IN THE TERRITORY OF Neighbouring States between 1 January and 31 December 1994 | UN | انتخاب قضاة المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عــــن أعمال اﻹبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانـون اﻹنسانـي الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال اﻹبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات المماثلة المرتكبة فــي أراضي الـدول |
Responsible for Genocide and Other Such Violations | UN | ارتكــاب أعمــال إبــادة اﻷجنــاس وغيرها من الانتهاكات المماثلة فــي |
It expressed its satisfaction with the responses provided by the delegation on measures adopted to protect women migrant workers from discriminatory practices and other abuses. | UN | كما أعربت عن ارتياحها للردود التي قدمها الوفد بشأن التدابير المعتمدة لحماية العاملات المهاجرات من الممارسات التمييزية وغيرها من الانتهاكات. |
Financing of the International Criminal Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Genocide and Other Serious Violations of International HUMANITARIAN LAW COMMITTED in the Territory of Rwanda and Rwandan Citizens Responsible for Genocide | UN | تمويل المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية |