"وغيرها من البلدان النامية في" - Translation from Arabic to English

    • and other developing countries in
        
    • and other developing countries to
        
    • and other developing countries into
        
    • and other developing country
        
    Cambodia fully supports the important role of the international community and international cooperation in assisting Cambodia and other developing countries in complementing their efforts to generate a successful response to NCDs. UN إن كمبوديا تؤيد تأييدا كاملا الدور الهام للمجتمع الدولي والتعاون الدولي في مساعدة كمبوديا وغيرها من البلدان النامية في إكمال جهودها المفضية إلى استجابة ناجحة للأمراض غير المعدية.
    One such speaker said that his country, together with UNEP, had begun a bilateral cooperation project aimed at assisting South Asian and other developing countries in formulating their compliance strategies. UN وقال أحد هؤلاء المتكلمين أن بلده قد بدأ مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، مشروعاً للتعاون الثنائي يرمي إلى مساعدة بلدان جنوب آسيا وغيرها من البلدان النامية في وضع استراتيجيات امتثال خاصة بها.
    Efforts are also underway, with financing from the Government of Sweden, to enhance the participation of LDCs and other developing countries in the WTO negotiations on trade facilitation. UN وبدأت جهود أيضاً، بتمويل من حكومة السويد، لتعزيز مشاركة أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان النامية في مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة.
    The international finance community should support the national efforts of Gabon and other developing countries to deal comprehensively with the debt issue, so as to guarantee sustainable growth. UN وينبغي للمجتمع المالي الدولي أن يساند الجهود الوطنية لغابون وغيرها من البلدان النامية في المعالجة الشاملة لمسألة الديون، بغية ضمان النمو المستدام.
    UNCTAD launched an initiative in this regard with a view to integrating African countries and other developing countries into the new and dynamic sectors trade context. UN وفي هذا الصدد أطلق الأونكتاد مبادرة تهدف إلى إدماج البلدان الأفريقية وغيرها من البلدان النامية في سياق تجارة منتجات القطاعات الجديدة والدينامية.
    The vulnerability of Asian and other developing country forest industries to such crises could make it extremely difficult for such industries to plan and implement long-term strategies for ensuring that their trade is derived from sustainably managed forest sources. UN ومن شأن ضعف الصناعات الحرجية للبلدان اﻵسيوية وغيرها من البلدان النامية في مواجهة تلك اﻷزمات أن يخلق صعوبات كأداء أمام تلك الصناعات في تخطيط وتنفيذ استراتيجيات طويلة اﻷجل لضمان أن تتأتى منتجاتها من مصادر حرجية مدارة على نحو مستدام.
    There had been a significant expansion in trade between the least developed and other developing countries in recent years, with least developed country exports increasing by 20 per cent in less than 15 years, while the share of other developing countries in least developed country imports had risen by almost 25 per cent during the same period. UN وأضاف أنه كان هناك توسع كبير في التجارة بين أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية في السنوات الأخيرة، حيث زادت صادرات أقل البلدان نموا بنسبة 20 في المائة في اقل من 15 سنة، بينما زاد نصيب واردات البلدان النامية الأخرى من أقل البلدان نموا بنحو 25 في المائة خلال نفس الفترة.
    We emphasize that poverty alleviation and common development signify a lofty dream of humankind, are the shared responsibility of the international community, deserve high priority in Asian and other developing countries in the world, and represent an historical mission for political parties around the world. UN نؤكد على أن التخفيف من حدة الفقر وتحقيق التنمية المشتركة يشكلان حلما ساميا يراود البشرية، تقع مسؤولية تحقيقه على المجتمع الدولي برمته ويستحق أولوية عالية في بلدان آسيا وغيرها من البلدان النامية في العالم، ويمثل مهمة تاريخية للأحزاب السياسية في جميع أنحاء العالم.
    Stronger links between least developed countries and other developing countries in the areas of trade, investment, remittances, financial cooperation and transfer of technology have opened a new window of opportunity for the least developed countries. UN وقد أدت تقوية الصلات فيما بين أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية في مجالات التجارة والاستثمار والتحويلات المالية والتعاون المالي ونقل التكنولوجيا إلى فتح نافذة جديدة من الفرص أمام أقل البلدان نموا.
    At the same time, the further intensification of trade and financial ties among middle-income countries and between middle-income and other developing countries in the broad context of South-South cooperation are also helping to make overall growth performances less volatile through a greater diversification of sources of growth. UN وفي الوقت ذاته، فإن زيادة تمتين الروابط التجارية والمالية فيما بين البلدان المتوسطة الدخل وبين البلدان المتوسطة الدخل وغيرها من البلدان النامية في السياق العام للتعاون فيما بين بلدان الجنوب تساعد أيضا على تقليل تعرض مجمل أداء النمو للتقلب من خلال زيادة تنويع مصادر النمو.
    2. With regard to the two trust funds established to facilitate the participation of the least developed countries and other developing countries in the work of the Preparatory Commission, the Secretary-General, in a circular addressed to States, had announced that those interested in making financial contributions should contact the Legal Counsel. UN 2 - وتطرق إلى الصندوقين الإستئمانيين اللذين أنشئا لتيسير مشاركة أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية في أعمال اللجنة التحضيرية، فقال إن الأمين العام وجه إلى الدول تعميما أعلن فيه أن على الراغبين في تقديم المساهمات المالية الإتصال بالمستشار القانوني.
    Transnational corporations from these and other developing countries in the region tend to invest in neighbouring countries that have similar economic conditions and institutions -- contributing much-needed investment and technological expertise that can enhance the productive capabilities of lower-income countries. UN وتنحو الشركات عبر الوطنية من هذه البلدان وغيرها من البلدان النامية في المنطقة إلى أن تستثمر في بلدان مجاورة لها ظروف ومؤسسات اقتصادية مشابهة - مما يساهم باستثمارات وخبرة تكنولوجية هناك حاجة ماسة إليها، ويمكن أن تحسن القدرات الإنتاجية للبلدان ذات الدخل المنخفض.
    (20) Convinced that this Assembly is an opportunity to demonstrate solidarity with African and other developing countries in the difficult situation they are currently facing, UN (20) واقتناعا منها بأن هذه الجمعية تتيح الفرصة للتدليل على التضامن مع البلدان الأفريقية وغيرها من البلدان النامية في الأوضاع الصعبة التي تواجهها حاليا،
    While some delegates pointed out the constraints faced by LDCs and other developing countries in expanding use of e-commerce and ICT (constraints that included insufficient human and financial resources or access to telecommunication infrastructures), there was general agreement on the important role of ICT for development. UN 64- على حين أشارت بعض الوفود إلى القيود التي تواجهها أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان النامية في توسيع استخدام التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات (وهي قيود تشمل عدم كفاية الموارد البشرية والمالية أو الوصول إلى الهياكل الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية) كان هناك اتفاق عام بشأن الدور المهم لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    However, it is increasingly and widely recognized that adjustment support to trade and trade-related shocks and liberalization, as well as trade capacity building, should be integrated ex ante in trade agreements so as to facilitate the implementation of liberalization commitments and promote beneficial participation of Arab countries and other developing countries in world trade (see Box 13). UN ومع ذلك، يزداد ويتسع الاعتراف بأن دعم التكيف لمواجهة الصدمات التجارية والصدمات ذات الصلة بالتجارة والتحرير، وبناء القدرات في مجال التجارة، يجب إدماجه مسبقاً في الاتفاقات التجارية لتسهيل تنفيذ التزامات التحرير وتشجيع مشاركة البلدان العربية وغيرها من البلدان النامية في التجارة العالمية بما يعود عليها بالنفع (انظر
    The secretariat should analyse the experiences of selected LDCs and developing countries in Africa which have begun to attract increased flows of FDI, with a view to drawing conclusions which might be of assistance to the efforts of LDCs and other developing countries to attract such investments. UN وينبغي لﻷمانة أن تتصدى بالتحليل لتجارب عدد مختار من أقل البلدان نموا، وغيرها من البلدان النامية في أفريقيا التي بدأت تجتذب قدرا متزايدا من تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر، وأن تتوصل إلى استنتاجات بشأنها تعين أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية في جهودها من أجل اجتذاب هذه الاستثمارات.
    107. The process of updating and revising the NAP should help the LDCs and other developing countries to take a stepwise (`no regrets' ) approach to decision-making, with early decisions that can be revised at a later stage. UN 107- ومن الضروري أن تساعد عملية تحديث واستعراض خطط التكيف الوطنية أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان النامية في اتباع نهج تدريجي ( " لا ندم عليه " ) إزاء عملية صنع القرار، مع إمكانية مراجعة القرارات الأولية في وقت لاحق.
    The representative of Benin, speaking on behalf of the least developed countries (LDCs), said that the Commission was mandated by the São Paulo Consensus to advance ideas on development cooperation in order to facilitate the integration of LDCs and other developing countries into the international trading system. UN 9- وقال ممثل بنن، متحدثاً باسم أقل البلدان نمواً، إن اللجنة قد فُوضت، بموجب توافق آراء ساو باولو، بأن تطرح أفكاراً بشأن التعاون الإنمائي من أجل تيسير إدماج أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان النامية في النظام التجاري الدولي.
    Four notable examples are support to the meeting of ministers of health of the Movement of Non-Aligned Countries in Jakarta in 1993, the meeting of non-aligned and other developing country ministers of health in Geneva in 1994, a meeting of Portuguese-speaking countries on mental health in Mozambique in 1993 and an informal meeting on health systems development in Lusophone countries of Africa in 1994. UN وثمة أربعة أمثلة جديرة بالملاحظة على ذلك هي تقديم الدعم إلى اجتماع وزراء صحة بلدان حركة عدم الانحياز في جاكرتا في عام ١٩٩٣ واجتماع وزراء صحة بلدان عم الانحياز وغيرها من البلدان النامية في جنيف في عام ١٩٩٤ واجتماع للبلدان الناطقة بالبرتغالية بشأن الصحة العقلية في موزامبيق في عام ١٩٩٣ واجتماع غير رسمي بشأن تطوير النظم الصحية في البلدان الافريقية الناطقة بالبرتغالية في عام ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more