"وغيرها من التدابير الرامية" - Translation from Arabic to English

    • and other measures
        
    The Policy elaborates and broadens temporary special measures and other measures to increase women's participation in education. UN وتوسع السياسة التدابير الخاصة المؤقتة وغيرها من التدابير الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في التعليم وتورد تفاصيلها.
    legislative, administrative and other measures designed to enhance domestic compliance with the Convention; UN `1` التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير الرامية إلى تعزيز الامتثال للاتفاقية محلياً؛
    454. The Committee urges the State party to continue to strengthen its legislative and other measures to combat child labour. UN 454- وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعزيز تدابيرها التشريعية وغيرها من التدابير الرامية إلى مكافحة عمل الأطفال.
    This should be accompanied by awareness-raising campaigns and other measures to prevent early marriages. UN وينبغي أن يقترن ذلك بحملات التوعية وغيرها من التدابير الرامية إلى منع الزواج المبكر.
    It also welcomed legislative and other measures aimed at combating domestic violence. UN ورحبت أيضاً بالتدابير التشريعية وغيرها من التدابير الرامية إلى مكافحة العنف المنزلي.
    Legislative, judicial, administrative and other measures to prevent human rights violations UN التدابير التشريعية، والقضائية، والإدارية، وغيرها من التدابير الرامية إلى منع انتهاكات حقوق الإنسان
    Voluntary codes of conduct and other measures to encourage responsible conduct by scientists, academia and industry; UN مدونات قواعد السلوك الطوعية وغيرها من التدابير الرامية إلى تشجيع السلوك المسؤول للعلماء والمؤسسات الأكاديمية والقطاع الصناعي؛
    Information on victim protection measure and other measures to support victims that have been put in place and impact of such measures is at Annex II. UN وترد في المرفق الثاني معلومات عن التدابير التي اتخذت لحماية الضحايا وغيرها من التدابير الرامية إلى دعم الضحايا، وعن أثر تلك التدابير.
    voluntary codes of conduct and other measures to encourage responsible conduct by scientists, academia and industry UN :: مدونات قواعد السلوك الطوعية وغيرها من التدابير الرامية إلى تشجيع السلوك المسؤول للعلماء والمؤسسات الأكاديمية والقطاع الصناعي
    :: The comprehensive legal and other measures for the protection of different categories of witnesses, victims and other participants in criminal proceedings from potential retaliation and intimidation; and UN :: التدابير القانونية الشاملة وغيرها من التدابير الرامية إلى حماية مختلف فئات الشهود والضحايا وغيرهم من المشاركين في الإجراءات الجنائية من أي ضرب محتمل من ضروب الانتقام أو الترهيب؛
    In developing countries, investments and other measures to improve the processing, storage and transport infrastructure should address much of the problem of waste from post-harvest losses. UN ففي البلدان النامية، يتعين أن تعالج الاستثمارات، وغيرها من التدابير الرامية إلى تحسين البنية التحتية للمعالجة والتخزين والنقل، الكثير من مشكلات الهدر الناتج عن خسائر ما بعد الحصاد.
    Legislative, judicial, regulatory, administrative and other measures to prevent and protect against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance UN التدابير التشريعية والقضائية والتنظيمية والإدارية وغيرها من التدابير الرامية إلى منع العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وإلى الحماية منها
    Furthermore, the Committee recommends that an appropriate strategy dedicate adequate resources to awareness-raising, counselling services and other measures in order to prevent adolescent suicides. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف استراتيجية ملائمة تخصص فيها الموارد الكافية لبرامج التوعية وخدمات تقديم المشورة وغيرها من التدابير الرامية إلى مكافحة الانتحار في صفوف المراهقين.
    In several countries the rate would have been higher without early retirement schemes and other measures designed to encourage withdrawals from the labour force. UN وفي عدة بلدان لولا خطط التقاعد المبكر وغيرها من التدابير الرامية إلى تشجيع عمليات الانسحاب من قوة العمل لكان المعدل أعلى.
    It had adopted a number of strategies to remedy the situation, inter alia, by putting in place a universal basic education programme, literacy and skills acquisition projects and other measures to improve girls' education. UN واعتمدت نيجيريا عددا من الاستراتيجيات لمعالجة هذا الوضع، بما في ذلك برنامج لتعميم التعليم الأساسي، ومشاريع لمحو الأمية واكتساب المهارات، وغيرها من التدابير الرامية إلى تشجيع تعليم الفتيات.
    As noted above, innovative financing arrangements and other measures to promote energy access can significantly contribute to poverty alleviation. UN وعلى النحو المشار إليه أعلاه، يمكن أن تساهم ترتيبات التمويل الابتكارية وغيرها من التدابير الرامية إلى تعزيز إمكانيات الحصول على الطاقة مساهمة كبيرة في تخفيف حدة الفقر.
    The international community was, in theory, better positioned to craft an appropriate mix of economic, political, social, developmental and other measures to alleviate those deficiencies. UN ووضع المجتمع الدولي يؤهله، نظريا، تأهيلا أفضل لتقديم خليط مناسب من التدابير الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والتنموية وغيرها من التدابير الرامية إلى تخفيف وطأة أوجه القصور هذه.
    623. The Committee calls upon the State party to ensure that legislation on trafficking is fully enforced and that the national action plan and other measures to combat trafficking in human beings are fully implemented. UN 623- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان الإنفاذ الكامل للتشريع المتعلق بالاتجار بالبشر، وتنفيذ خطة العمل الوطنية وغيرها من التدابير الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر تنفيذا كاملا.
    22. The Committee calls upon the State party to ensure that legislation on trafficking is fully enforced and that the national action plan and other measures to combat human trafficking are fully implemented. UN 22 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان إنفاذ التشريع الخاص بالاتجار بشكل كامل، وضمان تنفيذ خطة العمل الوطنية وغيرها من التدابير الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر تنفيذا كاملا.
    567. The Committee welcomes the information provided by the State party on legislative and other measures aimed at contributing to the protection of mothers, infants and school-age children, such as the Action Plan for 2005-2012 on Child Welfare with regard to the health of children and access to health-care services. UN 567- ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن ما اتخذته من التدابير التشريعية وغيرها من التدابير الرامية إلى المساهمة في حماية الأمهات والرُّضع والأطفال في سن الدراسة، مثل خطة العمل للفترة 2005-2012 المتعلقة برعاية الطفل فيما يخص صحة الطفل والحصول على خدمات الرعاية الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more