"وغيرها من التدابير المناسبة" - Translation from Arabic to English

    • and other appropriate measures
        
    5. Once again urges all Governments to take legislative and other appropriate measures with a view to preventing illegal international trafficking in toxic and hazardous products and wastes; UN 5- تحث مرة أخرى الحكومات كافة على اتخاذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المناسبة للحيلولة دون الاتجار الدولي غير المشروع في المنتجات والنفايات السمية والخطرة؛
    5. Urges all Governments to take legislative and other appropriate measures with a view to preventing illegal international trafficking in toxic and hazardous products and wastes; UN ٥- تحث الحكومات كافة على اتخاذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المناسبة للحيلولة دون الاتجار الدولي غير المشروع في المنتجات والنفايات السمية والخطرة؛
    5. Urges all Governments to take legislative and other appropriate measures with a view to preventing illegal international trafficking in toxic and hazardous products and wastes; UN ٥- تحث الحكومات كافة على اتخاذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المناسبة للحيلولة دون الاتجار الدولي غير المشروع في المنتجات والنفايات السمية والخطرة؛
    577. The Committee is concerned that the State party has not taken all legal and other appropriate measures to promote and implement the rights contained in articles 13, 14 and 15. UN ٧٧٥ - وتشعر اللجنة بالقلق إذ أن الدولة الطرف لم تتخذ كل التدابير القانونية وغيرها من التدابير المناسبة لتعزيز وتنفيذ الحقوق الواردة في المواد ٣١ و٤١ و٥١.
    150. The Committee is concerned that the State party has not taken all legal and other appropriate measures to promote and implement the rights contained in articles 13, 14 and 15. UN ٠٥١- وتشعر اللجنة بالقلق إذ أن الدولة الطرف لم تتخذ كل التدابير القانونية وغيرها من التدابير المناسبة لتعزيز وتنفيذ الحقوق الواردة في المواد ٣١ و٤١ و٥١.
    7. Article 2 requires that States Parties adopt legislative, judicial, administrative, educative and other appropriate measures in order to fulfil their legal obligations. UN 7- وتقتضي المادة 2 من الدول الأطراف أن تتخذ تدابير تشريعية وقضائية وإدارية وتربوية وغيرها من التدابير المناسبة بغية الوفاء بالتزاماتها القانونية.
    7. Article 2 requires that States parties adopt legislative, judicial, administrative, educative and other appropriate measures in order to fulfil their legal obligations. UN 7 - وتقتضي المادة 2 من الدول الأطراف أن تتخذ تدابير تشريعية وقضائية وإدارية وتربوية وغيرها من التدابير المناسبة بغية الوفاء بالتزاماتها القانونية.
    7. Article 2 requires that States parties adopt legislative, judicial, administrative, educative and other appropriate measures in order to fulfil their legal obligations. UN 7- وتقتضي المادة 2 من الدول الأطراف أن تتخذ تدابير تشريعية وقضائية وإدارية وتربوية وغيرها من التدابير المناسبة بغية الوفاء بالتزاماتها القانونية.
    The primary aim and purpose of the general recommendation is to provide authoritative guidance to States parties on legislative, policy and other appropriate measures to ensure full compliance with their obligations under the Convention to protect, respect and fulfil women's human rights. UN ويتمثل الهدف والغرض الأساسيان من التوصية العامة في توفير توجيهات موثوقة إلى الدول الأطراف بشأن التشريعات والسياسات وغيرها من التدابير المناسبة لضمان امتثال تلك الدول الكامل لالتزاماتها بموجب الاتفاقية فيما يتعلّق بحماية حقوق الإنسان للمرأة واحترامها وإعمالها.
    In this context, it unequivocally condemns the persistent grave violations and abuses perpetrated by the paramilitary groups and the guerrillas and calls on the Government to take urgent action to intensify political, administrative, judicial and other appropriate measures with respect to official bodies, members of the armed forces and individuals suspected of supporting paramilitary groups. UN وفي هذا السياق، تدين اللجنة بصورة قاطعة الانتهاكات والتجاوزات الجسيمة المستمرة التي ترتكبها المجموعات شبه العسكرية ومجموعات حرب العصابات، وتطلب إلى الحكومة أن تتخذ إجراءات عاجلة لتعزيز التدابير السياسية والإدارية والقضائية وغيرها من التدابير المناسبة بشأن الهيئات الرسمية وأفراد القوات المسلحة والأفراد الذين يشتبه في دعمهم للمجموعات شبه العسكرية.
    59. The Committee urges the Federal Government to ensure that the provinces and territories are aware of their obligations under the Convention and that the rights in the Convention have to be implemented in all the provinces and territories through legislation and policy and other appropriate measures. UN 59- تحث اللجنة الحكومة الاتحادية على أن تكفل إدراك المقاطعات والأقاليم التزاماتها بموجب الاتفاقية وضرورة تطبيق الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية في جميع المقاطعات والأقاليم من خلال التشريعات والسياسة العامة وغيرها من التدابير المناسبة.
    7. Calls upon all Governments to respect and uphold the independence of judges and lawyers and, to that end, to take effective legislative, law enforcement and other appropriate measures that will enable them to carry out their professional duties without harassment or intimidation of any kind; UN 7- تطلب إلى جميع الحكومات أن تحترم استقلال القضاة والمحامين وتعمل على تعزيزه وأن تتخذ، لهذا الغرض، تدابير فعالة على مستوى التشريع وإنفاذ القانون وغيرها من التدابير المناسبة التي تمكنهم من الاضطلاع بواجباتهم المهنية بدون أي تحرش أو ترهيب من أي نوع كان؛
    7. Calls upon all Governments to respect and uphold the independence of judges and lawyers and, to that end, to take effective legislative, law enforcement and other appropriate measures that will enable them to carry out their professional duties without harassment or intimidation of any kind; UN 7- تطلب إلى جميع الحكومات أن تحترم استقلال القضاة والمحامين وتعمل على تعزيزه وأن تتخذ، لهذا الغرض، تدابير فعالة على مستوى التشريع وإنفاذ القانون وغيرها من التدابير المناسبة التي تمكنهم من الاضطلاع بواجباتهم المهنية بدون أي تحرش أو ترهيب من أي نوع كان؛
    7. Calls upon all Governments to respect and uphold the independence of judges and lawyers and, to that end, to take effective legislative, law enforcement and other appropriate measures that will enable them to carry out their professional duties without harassment or intimidation of any kind; UN 7- تطلب إلى جميع الحكومات أن تحترم استقلال القضاة والمحامين وتعمل على تعزيزه وأن تتخذ، لهذا الغرض، تدابير فعالة على مستوى التشريع وإنفاذ القانون وغيرها من التدابير المناسبة التي تمكنهم من الاضطلاع بواجباتهم المهنية بدون أي تحرش أو ترهيب من أي نوع كان؛
    9. Grave concern was further expressed regarding sexual violence against children, especially boys, and the Government of Afghanistan was encouraged to address, in cooperation with the United Nations country team and civil society organizations, ending impunity for perpetrators through advocacy, legislative and other appropriate measures. UN 9 - وأُعرب عن القلق البالغ كذلك إزاء العنف الجنسي ضد الأطفال، وخاصة الصبية منهم، وشُجعت حكومة أفغانستان على إنهاء إفلات مرتكبي العنف من العقاب، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري ومنظمات المجتمع المدني، وذلك من خلال الدعوة والتدابير التشريعية وغيرها من التدابير المناسبة.
    2. The objective of the present joint general recommendation/general comment is to clarify the obligations of States parties to the Conventions by providing authoritative guidance on legislative, policy and other appropriate measures that must be taken to ensure full compliance with their obligations under the Conventions to eliminate harmful practices. UN 2 - يتمثل هدف هذه التوصية العامة/التعليق العام الصادرين بصفة مشتركة في توضيح التزامات الدول الأطراف في الاتفاقيتين عن طريق توفير توجيهات جازمة بشأن التدابير التشريعية والسياساتية وغيرها من التدابير المناسبة التي يتعين اتخاذها لكفالة التقيد التام لهذه الدول بالتزاماتها بموجب الاتفاقيتين بالقضاء على الممارسات الضارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more