"وغيرها من التقارير" - Translation from Arabic to English

    • and other reports
        
    • and other national reports
        
    The dire situation in the occupied territories is depicted in detail in various United Nations and other reports. UN وهذه الحالة العصيبة في الأراضي المحتلة مجسدة بالتفصيل في مختلف تقارير الأمم المتحدة وغيرها من التقارير.
    Such information could be incorporated in background documentation and other reports and papers for the workshop. UN ويمكن إدراج مثل هذه المعلومات في الوثائق اﻷساسية وغيرها من التقارير واﻷوراق المتعلقة بحلقة العمل.
    Such information could be incorporated in background documentation and other reports and papers for the workshop. UN ويمكن إدراج مثل هذه المعلومات في الوثائق اﻷساسية وغيرها من التقارير واﻷوراق المتعلقة بحلقة العمل.
    The dire situation in the occupied territories is depicted in detail in various United Nations and other reports. UN ويرد وصف تفصيلي للحالة الوخيمة السائدة في الأراضي المحتلة في مختلف تقارير الأمم المتحدة وغيرها من التقارير.
    Wide variety of computerized data bases resulting from country and other reports UN تتــاح مجموعـــة متنوعة وواسعة من قواعـــد البيانــات المحوسبـــة المستقاة من التقارير القطرية وغيرها من التقارير
    The drafters of the report chose to borrow large sections from the report of the International Commission of Inquiry and other reports that are neither impartial nor based on the facts gathered on the ground. UN واختار معدو التقرير أخذ أجزاء كبيرة منه من تقرير لجنة التحقيق الدولية وغيرها من التقارير غير المحايدة وغير المستندة إلى أرض الواقع.
    The trustee will maintain appropriate financial records and will prepare financial statements and other reports required by the Board, in accordance with internationally accepted fiduciary standards. UN ويحتفظ القيّم بالسجلات المالية المناسبة ويعدّ البيانات المالية وغيرها من التقارير المطلوبة من المجلس، وفقاً للمعايير الاستئمانية المقبولة دولياً.
    The trustee will maintain appropriate financial records and will prepare financial statements and other reports required by the Board, in accordance with internationally accepted fiduciary standards. UN وسيحتفظ القيّم بالسجلات المالية المناسبة ويعدّ البيانات المالية وغيرها من التقارير المطلوبة من المجلس، وفقاً للمعايير الاستئمانية المقبولة دولياً.
    Prepares and presents to the legislative bodies the Secretary-General's budgets, performance reports and other reports concerning budgetary matters and the Support Account for peace-keeping operations; UN تعد الميزانيات المقترحة من اﻷمين العام، وتقارير اﻷداء، وغيرها من التقارير المتعلقة بمسائل الميزانية وحساب الدعم لعمليات حفظ السلام، وتعرضها على الهيئات التشريعية؛
    3. The importance of ensuring that girls and young women have access to good quality, non-biased education and training is well documented in numerous United Nations and other reports. UN 3 - إن أهمية ضمان وصول الفتيات والشابات إلى تعليم وتدريب جيِّد النوعية وغير متحيِّز، موثّق جيداً في العديد من تقارير الأمم المتحدة وغيرها من التقارير.
    It also monitored restrictions on freedoms of assembly and association in the post-election period, and other reports of serious human rights violations. UN كما رصد القيود المفروضة على حرية الاجتماع وتكوين الجمعيات خلال فترة ما بعد الانتخابات، وغيرها من التقارير عن حدوث انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
    14. Invites Parties to provide information through national communications and other reports to enable the SBSTA to monitor progress in the implementation of this framework;] UN 14- يدعو الأطراف إلى تقديم معلومات من خلال البلاغات الوطنية وغيرها من التقارير لتمكين الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من رصد التقدم في تطبيق هذا الإطار؛]
    14. Invites Parties to provide information through national communications, structure submissions and other reports to enable the COP to monitor progress in the implementation of this framework;] UN 14- يدعو الأطراف إلى تقديم معلومات من خلال البلاغات الوطنية، والإسهامات المنظمة، وغيرها من التقارير لتمكين مؤتمر الأطراف من رصد التقدم المحرز في تنفيذ هذا الإطار؛]
    Results in each of the six target areas will be monitored and reported through the Executive Director to the Governing Council, the World Urban Forum and regional forums and will be included in flagship reports and other reports on achieving the human settlements related Millennium Development Goals and the Habitat Agenda. UN وسيتم رصد النتائج في مجالات الاستهداف الستة وإبلاغها من خلال المديرة التنفيذية إلى مجلس الإدارة، المنتدى الحضري العالمي والمنتديات الإقليمية وسيتم إدراجها في التقارير الرئيسية وغيرها من التقارير الخاصة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالمستوطنات البشرية وكذلك تحقيق جدول أعمال الموئل.
    29. In tracking the many official and other reports concerning listed individuals and entities over the last two years, the Team has noticed certain patterns and trends. UN 29 - لاحظ الفريق، وهو يتتبع الكثير من التقارير الرسمية وغيرها من التقارير بشأن الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة على مدى السنتين الماضيتين، وجود أنماط واتجاهات معينة.
    To prepare and present to the legislative bodies: the Secretary-General's budget outline; the biennial programme budget; the medium-term plan; budget performance reports and other reports on budgetary matters including revised or supplementary programme budget proposals. UN إعداد وتقديم ما يلي إلى الهيئات التشريعية: مخطط الأمين العام للميزانية؛ والميزانية البرنامجية لفترة السنتين والخطة المتوسطة الأجل وتقارير أداء الميزانية وغيرها من التقارير المتعلقة بمسائل الميزانية؛ بما في ذلك مقترحات الميزانية البرنامجية المنقحة أو التكميلية.
    The incumbent would provide the necessary assistance to the Chief of Section in the fulfilment of the latter’s responsibilities; providing backstopping and administrative support; keeping track and initiating the processing of invoices, claims and other reports; and assisting in the drafting of reports and correspondence. UN يقوم شاغل هذه الوظيفة بتوفير المساعدة اللازمة إلى رئيس القسم في سياق الوفاء بمسؤولياته؛ وتوفير الدعم اﻹداري؛ وتعقب عملية تجهيز التدابير والمطالبات وغيرها من التقارير والشروع فيها؛ والمساعدة في صياغة التقارير والرسائل.
    83. The Group is cognizant of a number of press and other reports that al-Qa'idah is interested in acquiring chemical weapons. UN 83 - ويحيط الفريق علما بعدد من التقارير الصحفية وغيرها من التقارير التي تشير إلى أن القاعدة تهتم بالحصول على الأسلحة الكيميائية.
    KU also asserts that almost all of its research and development data files, research specimens, scientific results and other reports and analyses were lost. UN 453- وتؤكد الجامعة الكويتية أيضاً أنها فقدت تقريباً جميع ملفات البحوث وبيانات التطوير، وعينات البحوث، والنتائج العلمية، وغيرها من التقارير والتحاليل.
    The reason for the campaign against satellite dishes is that some Iraqis who possessed dishes reportedly used to record on video cassettes news and other reports which deal with Iraq and then distribute them to friends and acquaintances. UN وكان السبب وراء الحملة على أطباق السواتل يتمثل في أن بعض العراقيين الذين يمتلكون اﻷطباق يسجلون على أشرطة فيديو النشرات اﻹخبارية وغيرها من التقارير التي تتعلق بالعراق، ثم يوزعونها على أصدقائهم ومعارفهم، على حسب ما يتردد.
    Capacity-building needs have been identified by developing countries in their country submissions, such as national communications and other national reports. UN 6- حددت البلدان النامية احتياجاتها في مجال بناء القدرات في تقاريرها القطرية، مثل البلاغات الوطنية وغيرها من التقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more