"وغيرها من الجرائم الخطيرة" - Translation from Arabic to English

    • and other serious crimes
        
    • and other serious offences
        
    • and serious crimes
        
    • and other serious crime
        
    • and other grave offences
        
    UNODC has also undertaken a law reform programme for Somalian authorities that will address piracy and other serious crimes. UN واضطلع المكتب أيضاً ببرنامج لإصلاح القانون من أجل السلطات الصومالية يتصدى لجرائم القرصنة وغيرها من الجرائم الخطيرة.
    Legal reform efforts will also address a number of other issues relating to piracy and other serious crimes. UN وستتناول جهود إصلاح القوانين أيضاً عدداً من المسائل الأخرى ذات الصلة بالقرصنة وغيرها من الجرائم الخطيرة.
    In some countries, cases concerning terrorism and other serious crimes against the State are also referred to military tribunals. UN وفي بعض البلدان، تحال قضايا الإرهاب وغيرها من الجرائم الخطيرة ضد الدولة إلى المحاكم العسكرية أيضا.
    (ii) Ensure that they have adequate domestic legislative frameworks to criminalize the laundering of money derived from drug trafficking, precursor diversion and other serious crimes of a transnational nature; UN `2` كفالة وجود ما يكفي لديها من الأطر التشريعية الجديدة لتجريم غسل الأموال المتأتية من الاتجار بالمخدِّرات وتسريب السلائف وغيرها من الجرائم الخطيرة ذات الطابع عبر الوطني؛
    In 2008, India also established the National Investigation Agency for undertaking investigation and prosecution for terrorist and other serious offences. UN وفي عام 2008، أنشأت الهند أيضا وكالة التحقيقات الوطنية المعنية بالتحقيق في الجرائم الإرهابية وغيرها من الجرائم الخطيرة وملاحقة الإرهابيين.
    A high-security facility is necessary to ensure appropriate accommodation for persons convicted of war crimes and other serious crimes. UN ويلزم وجود مرفق ذي حراسة أمنية مشددة لضمان توافر أماكن إقامة ملائمة للأشخاص المدانين بارتكاب جرائم الحرب وغيرها من الجرائم الخطيرة.
    It is incomprehensible how the perpetrators of acts of genocide and other serious crimes against humanity manage to live with their consciences or to lead normal lives after such heinous criminal activities. UN ولا يمكن أن يفهم كيف يكون باستطاعة مرتكبي أعمال اﻹبادة الجماعية وغيرها من الجرائم الخطيرة أن يتعايشوا مع ضمائرهم أو أن يحيوا حياة طبيعة بعد ارتكاب هذه اﻷعمال اﻹجرامية الشنيعة.
    The international judges and prosecutors focused on cases involving war crimes, interethnic violence, and other serious crimes. UN وركز القضاة والمدعون العامون الدوليون على القضايا التي تنطوي على جرائم الحرب، والعنف بين الجماعات العرقية، وغيرها من الجرائم الخطيرة.
    A special challenge is to improve coordination between the National Authority for Prosecution of Organised and other serious crimes and the Directorate of Immigration. UN ويتمثل أحد التحديات الخاصة في تحسين التنسيق بين السلطة الوطنية لمقاضاة المتورطين في الجريمة المنظمة وغيرها من الجرائم الخطيرة ومديرية الهجرة.
    The Serious Crimes Unit and Special Panels for Serious Crimes were established in 2000 by UNTAET to conduct investigations, prosecutions and judicial proceedings relevant to crimes against humanity and other serious crimes committed in East Timor. UN وأنشأت إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وحدة الجرائم الخطيرة والأفرقة الخاصة المعنية بالجرائم الخطيرة في 2000 من أجل إجراء التحقيقات، وبدأت المتابعات والإجراءات القضائية المتعلقة بالجرائم ضد الإنسانية وغيرها من الجرائم الخطيرة المرتكبة في تيمور الشرقية.
    Trial Judge -- Adjudicating criminal cases [and leading examinations] re: war crimes, genocide, terrorism and organized crime [smuggling, extortion, and trafficking in humans and drugs] and other serious crimes, as Presiding Judge and on trial judge panels UN قاضية - القيام كرئيسة لهيئة القضاة أو ضمن أفرقة قضاة التحقيق بالبت في القضايا الجنائية [وقيادة التحقيقات] المتعلقة بجرائم الحرب، والإبادة الجماعية، والإرهاب، والجريمة المنظمة [التهريب والابتزاز والاتجار بالبشر والمخدرات] وغيرها من الجرائم الخطيرة.
    Such interests include activities of illegal gangs, accused of murders, kidnappings and other serious crimes, which can count on the participation, support or complicity of agents of the State. UN ومن هذه المصالح، اﻷعمال التي تقوم بها العصابات الخارجة على القانون التي بمقدورها التعويل على مشاركة أعوان الدولة ودعمهم لها وتسترهم عليها، والتي ينسب إليها ارتكاب جرائم الاغتيال والاختطاف وغيرها من الجرائم الخطيرة.
    The Darawishta is a rapid deployment unit which will handle difficult situations in the regions involving banditry, robbery and other serious crimes. UN ٤٣ - ووحدة " داراوشتا " هي وحدة الوزع السريع التي ستعالج الحالات الصعبة في المناطق والتي تنطوي على أعمال قطع الطريق والسرقة وغيرها من الجرائم الخطيرة.
    :: All outstanding investigations concerning crimes against humanity and other serious crimes committed between 1 January and 25 October 1999 are completed UN :: استكمال جميع التحقيقات المعلقة بشأن الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وغيرها من الجرائم الخطيرة التي ارتكبت في الفترة بين 1 كانون الثاني/يناير و 25 تشرين الأول/أكتوبر 1999
    93. The UNMIT Serious Crimes Investigation Team is presently the only body which investigates alleged crimes against humanity and other serious crimes committed in 1999. UN 93 - ويشكل فريق التحقيق في الجرائم الخطيرة التابع للبعثة الهيئة الوحيدة حاليا التي تحقق في مزاعم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وغيرها من الجرائم الخطيرة التي ارتكبت في عام 1999.
    37. The Serious Crimes Investigation Team will continue investigating crimes against humanity and other serious crimes committed in Timor-Leste in 1999 and will provide to the Office of the Prosecutor General all materials and documentation required to permit those cases to be processed pursuant to the law. UN 37 - وسيواصل فريق التحقيق في الجرائم الخطيرة تحقيقاته في الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وغيرها من الجرائم الخطيرة التي ارتكبت في تيمور - ليشتي في عام 1999، وسيقدم إلى مكتب المدعي العام جميع المواد والوثائق المطلوبة التي تتيح معالجة تلك القضايا وفقا للقانون.
    Such uncertainties can be remedied by placing greater focus on the harmonization of laws between States, including with regard to offences established by the Convention, such as laundering of proceeds of a crime and other serious crimes specific to trafficking in cultural property. UN ويمكن معالجة هذه الشكوك بزيادة التركيز على مواءمة القوانين بين الدول، بما يشمل المتعلق منها بالجرائم المحدّدة في الاتفاقية، مثل غسل عائدات الجريمة وغيرها من الجرائم الخطيرة المتصلة تحديدا بالاتّجار بالممتلكات الثقافية.
    Were new legal instruments adopted last year criminalizing the laundering of money derived from drug trafficking, the diversion of precursor chemicals and other serious crimes of a transnational nature? UN 39- هل اعتمدت خلال العام الماضي صكوك قانونية جديدة تجرِّم غسل الأموال المتأتية من الاتجار بالمخدرات وتسريب السلائف الكيميائية وغيرها من الجرائم الخطيرة ذات الطابع عبر الوطني؟
    The Committee urges the State party to monitor on a continuing basis the availability and quality of legal aid representation, and to ensure that experienced counsel is assigned to individuals accused of capital and other serious offences. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على القيام على الدوام برصد توافر تمثيل للمساعدة القانونية ورصد نوعيته، وعلى كفالة تعيين محام ذي خبرة للمتهمين بجرائم عقوبتها اﻹعدام وغيرها من الجرائم الخطيرة.
    The Committee urges the State party to monitor on a continuing basis the availability and quality of legal aid representation, and to ensure that experienced counsel is assigned to individuals accused of capital and other serious offences. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على القيام على الدوام برصد توفير التمثيل بالمساعدة القانونية ونوعيته، وعلى كفالة تعيين محام ذي خبرة لﻷفراد المتهمين بجرائم يجوز الحكم فيها باﻹعدام وغيرها من الجرائم الخطيرة.
    (b) To work with the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo to take urgent steps towards the disarmament and resettlement or repatriation of foreign armed groups, which remain a threat to regional peace and perpetrate killings and serious crimes against the civilian population of the Democratic Republic of the Congo; UN (ب) العمل مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لاتخاذ خطوات عاجلة في اتجاه نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية التي لا تزال تشكل خطرا على سلام المنطقة وتواصل القيام بأعمال القتل وغيرها من الجرائم الخطيرة ضد السكان المدنيين في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإعادة توطين تلك الجماعات أو إعادتها إلى أوطانها؛
    Some speakers noted that, in their countries, laws had been adopted on the protection of witnesses of organized crime and other serious crime. UN وذكر بعض المتكلّمين اعتماد قوانين في بلدانهم بشأن حماية شهود الجريمة المنظَّمة وغيرها من الجرائم الخطيرة.
    The Government of Azerbaijan is confident that consistent measures being taken at the national level, as well as the existing legal framework of prosecution of and punishment for the most serious crimes of concern to the international community, will serve to end impunity for the crimes in Khojaly and other grave offences committed in the course of the aggression of Armenia against Azerbaijan. UN وتثق حكومة أذربيجان أن التدابير المتسقة التي يجري اتخاذها على الصعيد الوطني، وكذلك الإطار القانوني القائم لمحاكمة مرتكبي أخطر الجرائم التي تثير قلقتؤرق المجتمع الدولي ومعاقبتهم، اسيفيد كلاهما في إنهاء الإفلات من العقاب عن الجرائم التي ارتُكبت في خوجالي وغيرها من الجرائم الخطيرة المرتكبة أثناء عدوان أرمينيا على أذربيجان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more