"وغيرها من الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية" - Translation from Arabic to English

    • and other crimes against humanity
        
    Impunity is unacceptable in the face of genocide and other crimes against humanity. UN فاﻹفلات من العقوبة غير مقبول حيال اﻹبادة الجماعية وغيرها من الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية.
    Impunity was unacceptable in the face of genocide and other crimes against humanity, he stated. UN وقال إن اﻹفلات من العقاب غير مقبول حيال جريمة اﻹبادة الجماعية وغيرها من الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية.
    We welcomed the decision of the Security Council to establish the International Tribunal in order to prosecute those responsible for genocide and other crimes against humanity. UN ورحبنا بقرار مجلس اﻷمن القاضي بإنشاء المحكمة الدولية لمحاكمة المسؤولين عن أعمال اﻹبادة الجماعية وغيرها من الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية.
    The latter unit is to continue inquiries into the genocide and other crimes against humanity in response to the needs of the Special Rapporteur. UN ويتعين على هذه الوحدة مواصلة إجراء تحقيقات عن اﻹبادة الجماعية وغيرها من الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية ﻷغراض المقرر الخاص.
    The re-emergence of genocide, war crimes and other crimes against humanity should be a source of great worry to the international community. UN وعودة جرائم إبادة اﻷجناس وجرائم الحرب وغيرها من الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية إلى الظهور ينبغي أن تكون مصدر قلق شديد للمجتمع الدولي.
    I. GENOCIDE 6. Genocide and other crimes against humanity continue to be basic concerns of the international community. UN ٦- ما فتئت اﻹبادة الجماعية وغيرها من الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية تمثل مصدر قلق بالغ للمجتمع الدولي.
    It is sufficient to note that the human rights observers are continuing to collect information on the genocide and other crimes against humanity. UN وسنقتصر على إيضاح أن مراقبي حقوق اﻹنسان يواصلون جمع المعلومات عن اﻹبادة الجماعية وغيرها من الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية.
    Earlier this year, the Statute of the International Criminal Court was adopted in Rome, having jurisdiction over the most heinous international crimes in particular genocide and other crimes against humanity and war crimes. UN وفي وقت سابق من هذه السنة، اعتمد في روما النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، التي تشمل ولايتها أبشع الجرائم الدولية، وخاصة جريمة اﻹبادة الجماعية وغيرها من الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية وجرائم الحرب.
    perpetrators of the genocide 42. The delay in bringing proceedings against the presumed perpetrators of the genocide and other crimes against humanity is increasingly becoming a matter of concern to international public opinion. This delay is also worrying the victims, who are clearly not concealing their impatience. UN ٢٤- إن التأخير في إقامة الدعاوى القضائية ضد المرتكبين المفترضين لﻹبادة الجماعية وغيرها من الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية يثير قلق الرأي العام الدولي بصورة متزايدة، كما يثير هذا التأخير قلق الضحايا ايضاً الذين يلاحظ بوضوح أنهم لا يخفون إحساسهم بنفاذ الصبر.
    41. The backlog in the courts with jurisdiction to institute proceedings against persons suspected of genocide and other crimes against humanity is increasing everyday, and this is a matter of concern to the international community in general and to the victims in particular. UN ١٤- لا ريب أن تأخر المحاكم المختصة في بدء الملاحقة القضائية للمرتكبين المفترضين للابادة الجماعية وغيرها من الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية يتزايد وما فتئ يثير قلق المجتمع الدولي بوجه عام والضحايا بوجه خاص.
    The choice of the 1 October date, although preferred by the authorities because of its connection with the launching of the civil war by the RPF, has the advantage of better delimiting the acts in preparation of the genocide and other crimes against humanity committed in Rwanda from April 1994 onwards. UN وإن اختيار تاريخ ١ تشرين اﻷول/أكتوبر وإن كان يرتبط بواقعة مفضلة لدى السلطات العامة )اندلاع الحرب اﻷهلية من جانب الجبهة الوطنية الرواندية( فإن له ميزة أنه يحصر بشكل أفضل أعمال التخطيط للابادة الجماعية وغيرها من الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية التي ارتُكبت في رواندا ابتداء من نيسان/ابريل ٤٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more