"وغيرها من الجماعات الإرهابية" - Translation from Arabic to English

    • and other terrorist groups
        
    • and other terror groups
        
    Hamas and other terrorist groups seek to take advantage of cooperative mechanisms between Israel and the Palestinians, be they border crossings or even the removal of security checkpoints. UN وتسعى حماس وغيرها من الجماعات الإرهابية إلى استغلال آليات التعاون القائمة بين إسرائيل والفلسطينيين، سواء فيما يتعلق بالمعابر الحدودية أو حتى رفع نقاط التفتيش الأمنية.
    Hamas and other terrorist groups seek to take advantage of cooperative mechanisms between Israel and the Palestinians, be they border crossings or even the removal of security checkpoints. UN وتسعى حماس وغيرها من الجماعات الإرهابية إلى استغلال آليات التعاون القائمة بين إسرائيل والفلسطينيين، سواء فيما يتعلق بالمعابر الحدودية أو حتى رفع نقاط التفتيش الأمنية.
    We have expressed our concern with regard to the growth in terrorist activities by the Taliban and other terrorist groups. UN وقد أعربنا عن قلقنا فيما يتعلق بنمو الأنشطة الإرهابية التي تقترفها حركة الطالبان وغيرها من الجماعات الإرهابية.
    In 2009, the United States Secretary of State had declared that Saudi Arabia remained the primary financial backer of Al-Qaida, Lashkar-e-Taiba, the Taliban and other terrorist groups. UN وفي عام 2009، أعلن وزير خارجية الولايات المتحدة أن المملكة العربية السعودية ما زالت الداعم المالي الرئيسي للقاعدة، وجماعة عسكر طيبة، والطالبان وغيرها من الجماعات الإرهابية.
    " In response to the escalating attacks from Hamas and other terror groups in the Gaza Strip, Israel launched operation `Pillar of Defense.' UN " وردا على تصاعد الهجمات من حماس وغيرها من الجماعات الإرهابية في قطاع غزة، شنت إسرائيل عملية ' عمود السحاب`.
    :: Offer direct tactical training and advice to the Nigerian and regional forces engaged in the fight against Boko Haram and other terrorist groups UN :: توفير التدريب التكتيكي المباشر وإسداء المشورة للقوات النيجيرية والإقليمية التي تشارك في مكافحة جماعة بوكو حرام وغيرها من الجماعات الإرهابية
    It is a public secret that Eritrea supplies arms, training and finance to Al-Shabaab and other terrorist groups. UN ولم يعد خافيا على أحد أن إريتريا تمد حركة " الشباب " وغيرها من الجماعات الإرهابية بالأسلحة والتدريب والتمويل.
    It also encourages international and regional cooperation in identifying the origin and transfer of small arms and light weapons in order to prevent their diversion, in particular, to Al-Qaida and other terrorist groups. UN كما يشجع التعاون الدولي والإقليمي من أجل تعيين منشأ الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونقلها وذلك بغرض منع تحويلها، على الخصوص، إلى تنظيم القاعدة وغيرها من الجماعات الإرهابية.
    As described in the Group's last report, Al-Qaida and other terrorist groups are adjusting to the new measures and have concentrated their activities in areas which still lack such effective controls. UN وعلى نحو ما يرد في التقرير الأخير للفريق، فإن القاعدة وغيرها من الجماعات الإرهابية بصدد البحث عن منافذ لاختراق التدابير الجديدة، حيث ركزت أنشطتها في الأماكن التي لم تشملها بعد مثل تلك التدابير الفعالة.
    Condemning the Taliban for allowing Afghanistan to be used as a base for terrorists training and activities, including the export of terrorism by the Al-Qaida network and other terrorist groups as well as for using foreign mercenaries in hostile actions in the territory of Afghanistan, UN وإذ يدين الطالبان لسماحها باستخدام أفغانستان قاعدةً لتدريب الإرهابيين والقيام بأنشطة إرهابية، بما في ذلك قيام شبكة القاعدة وغيرها من الجماعات الإرهابية بتصدير الإرهاب، ولاستخدامها المرتزقة الأجانب في أعمال عدائية في إقليم أفغانستان،
    Condemning the Taliban for allowing Afghanistan to be used as a base for the export of terrorism by the Al-Qaida network and other terrorist groups and for providing safe haven to Usama Bin Laden, Al-Qaida and others associated with them, and in this context supporting the efforts of the Afghan people to replace the Taliban regime, UN وإذ يدين الطالبان لسماحهم لشبكة القاعدة وغيرها من الجماعات الإرهابية باتخاذ أفغانستان قاعدة لتصدير الإرهاب، ولمنحهم ملاذا آمنا لأسامة بن لادن والقاعدة وآخرين مرتبطين بهما، وإذ يؤيد، في هذا الصدد، الجهود التي يبذلها الشعب الأفغاني للاستعاضة عن نظام الطالبان،
    By providing logistical and intelligence support for armed terrorists from the Nusrah Front and other terrorist groups, Israel has not only violated the 1974 Disengagement of Forces Agreement, but also jeopardized regional peace and security as well as the lives of United Nations personnel, as recent events have demonstrated. UN إن قيام إسرائيل بمساعدة ودعم المسلحين الإرهابيين من " جبهة النصرة " وغيرها من الجماعات الإرهابية لوجستيا ومعلوماتيا لا يشكل انتهاكا لاتفاق فصل القوات لعام 1974 فحسب بل ويعرِّض الأمن والسلم الإقليميين للخطر كما يعرِّض سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة للخطر كما حصل مؤخرا.
    Recently, several arrests of individuals in the Niger carrying messages, cash or arms have proved that Boko Haram and other terrorist groups in northern Mali, including Al-Qaida in the Islamic Maghreb and the Mouvement pour l'unicité et le djihad en Afrique de l'ouest, have developed relationships, including training, of some Boko Haram members in northern Mali. UN ووقعت مؤخرا عدة عمليات إلقاء قبض على أشخاص في النيجر يحملون رسائل أو نقودا أو أسلحة، وهي عمليات تثبت أن جماعة بوكو حرام وغيرها من الجماعات الإرهابية في شمال مالي، بما في ذلك تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي وحركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا، أقامت علاقات، تشمل التدريب، ببعض أعضاء بوكو حرام في شمال مالي.
    In response to the escalating attacks from Hamas and other terror groups in the Gaza Strip, Israel launched operation " Pillar of Defense " . UN وردا على تصعيد هجمات حماس وغيرها من الجماعات الإرهابية في قطاع غزة، أطلقت إسرائيل عملية " عمود الدفاع " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more