"وغيرها من الجهات المانحة" - Translation from Arabic to English

    • and other donors
        
    • and other donor
        
    • and other bilateral donors
        
    Coordination between the United Nations and other donors UN التنسيق بين الأمم المتحدة وغيرها من الجهات المانحة
    The view was also expressed that Member States and other donors should be encouraged to make additional voluntary contributions for those projects. UN وأُعرب أيضا عن الرأي بأنه ينبغي تشجيع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة على تقديم تبرعات إضافية لتلك المشاريع.
    There was a need for UNICEF and other donors to explore this area further. UN وقال إن ثمة حاجة إلى أن تقوم اليونيسيف وغيرها من الجهات المانحة بمواصلة استكشاف هذا المجال.
    These projects were implemented by UN-Habitat and funded by multilateral, bilateral and other donors. UN ونفذ هذه المشاريع موئل الأمم المتحدة بتمويل من جهات مانحة متعددة الأطراف وثنائية وغيرها من الجهات المانحة.
    Long-term development assistance from the United Nations, neighbouring countries and other donors was the best way to consolidate peace and bring its benefits to the population. UN وإن المساعدة الإنمائية الطويلة الأجل من الأمم المتحدة والبلدان المجاورة وغيرها من الجهات المانحة هي أفضل سبيل لتعزيز السلام وتعميم فوائده على السكان.
    Norway is ready to participate in further debt relief in concert with the G-8 and other donors. UN والنرويج على استعداد للمشاركة في مزيد من عمليات الإعفاء من الديون بالتضافر مع مجموعة الثمانية وغيرها من الجهات المانحة.
    The Group calls upon foundations and other donors to consider providing support for such studies. UN ويدعو الفريق المؤسسات وغيرها من الجهات المانحة إلى النظر في تقديم الدعم لتلك الدراسات.
    The secretariat was accordingly seeking assistance from States and other donors. UN وبناء على ذلك طلبت الأمانة مساعدة الدول وغيرها من الجهات المانحة.
    The Tribunal calls upon States and other donors to continue and increase support for outreach activities. UN وتهيب المحكمة بالدول وغيرها من الجهات المانحة أن تواصل تقديم وتعزيز الدعم المقدم لأنشطة التوعية.
    The Tribunal calls upon States and other donors to continue and increase support for outreach activities. UN وتهيب المحكمة بالدول وغيرها من الجهات المانحة أن تواصل الدعم المقدم لأنشطة التوعية وأن تزيد منه.
    Guyana received assistance from a number of United Nations programmes and specialized agencies and other donors. UN وذكرت أن غيانا تتلقى المساعدة من عدد من برامج اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وغيرها من الجهات المانحة.
    (ii) Voluntary contributions from Member States and other donors are recognized on the basis of a written commitment to pay monetary contributions at specified times within the current financial period. UN ' 2` تسجل التبرعات الواردة من الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة على أساس التزام خطي بدفع تبرعات نقدية في أوقات محددة خلال الفترة المالية الحالية.
    (ii) Voluntary contributions from Member States and other donors are recognized on the basis of a written commitment to pay monetary contributions at specified times within the current financial period. UN ' 2` تسجل التبرعات الواردة من الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة على أساس التزام خطي بدفع تبرعات نقدية في أوقات محددة خلال الفترة المالية الحالية.
    The Secretary-General calls on Member States and other donors that are in a position to do so to make financial and in-kind contributions to the Regional Centre to enable it to carry out its planned programme of activities according to its mandate. UN ويهيب الأمين العام بالدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة القادرة على تقديم تبرعات مالية وعينية إلى المركز الإقليمي أن تفعل ذلك لتمكينه من تنفيذ برنامج أنشطته المقرر وفقا لولايته.
    Among the various measures and initiatives leading to greater transparency, the public disclosure of internal audit reports is of critical importance: host countries, contributing countries and other donors will have increased assurances and better insight into how resources are being used to achieve intended objectives. UN وبين مختلف التدابير والمبادرات المؤدية إلى زيادة الشفافية، يعتبر الكشف العام عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات ذا أهمية بالغة: إذ سيتوفر للبلدان المضيفة، والبلدان المساهمة، وغيرها من الجهات المانحة مزيد من الضمانات واطلاع أفضل على كيفية استخدام الموارد لتحقيق الأهداف المنشودة.
    17. Invites Member States and other donors to consider providing extrabudgetary resources for these purposes in accordance with the rules and procedures of the United Nations. UN 17- تدعو الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة إلى أن تنظر في توفير موارد خارج الميزانية لهذه الأغراض، وفقا لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها.
    In this connection, the Secretary-General would like to thank Member States and other donors for providing their valuable support in strengthening and maintaining the Centre's core staff. UN وفي هذا السياق، يود الأمين العام أن يتوجه بالشكر إلى الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة على دعمها القيّم من أجل تعزيز موظفي المركز الأساسيين والمحافظة عليهم.
    (ii) Voluntary contributions from Member States and other donors are recognized on the basis of a written commitment to pay monetary contributions at specified times within the current financial period. UN ' 2` وتسجل التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة على أساس التزام كتابي بدفع تبرعات نقدية في أوقات محددة خلال الفترة المالية الحالية.
    The Government of Nigeria, the Gates Foundation, the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and other donors have already pledged over US$ 35.2 million. UN وقد تعهدت بالفعل حكومة نيجيريا، ومؤسسة غيتس، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وغيرها من الجهات المانحة بتقديم أكثر من 35.2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    D. NGOs and other donors UN دال - المنظمـات غير الحكومية وغيرها من الجهات المانحة
    In Afghanistan, the strategic framework for countries in crisis was applied to promote closer coordination of United Nations and other donor activities. UN وفي أفغانستان، استخدم اﻹطار الاستراتيجي للبلدان التي تمر بأزمة، للمساعدة على زيادة التنسيق بين أنشطة اﻷمم المتحدة وغيرها من الجهات المانحة.
    They are shared among the Nuclear Safety Account of EBRD, the TACIS programme and other bilateral donors. UN ويقتسم هذا المبلغ حساب السلامة النووية للمصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير، وبرنامج تقديم المساعدة التقنية إلى رابطة الدول المستقلة وغيرها من الجهات المانحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more