"وغيرها من الجهات المعنية على" - Translation from Arabic to English

    • and other relevant stakeholders to
        
    • and other stakeholders to
        
    • and other stakeholders in
        
    • and others concerned to
        
    • and other stakeholders at the
        
    I urge the Congolese authorities and other relevant stakeholders to take the steps needed to put an end to such acts, which could undermine the credibility of the polls and increase the risk of violence. UN وإنّي أحث السلطات الكونغولية وغيرها من الجهات المعنية على اتخاذ الخطوات اللازمة لوضع حد لهذه الأعمال التي قد تقوض مصداقية الانتخابات وتزيد من خطر اندلاع العنف.
    " 44. Also takes note of the reports of the Special Rapporteur, and encourages Member States and other relevant stakeholders to consider implementing the recommendations contained in his reports; UN " 44 - تحيط علما أيضا بتقريري المقرر الخاص، وتشجع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية على النظر في تنفيذ التوصيات الواردة في تقريريه؛
    Witness safe houses have been closed and the Court is working with the Government of Sierra Leone and other stakeholders to convert the Security Building to a Peace Museum. UN كما أُغلقت البيوت الآمنة المخصصة لإقامة الشهود وتعمل المحكمة حاليا مع حكومة سيراليون وغيرها من الجهات المعنية على تحويل مبنى الأمن إلى متحف للسلام.
    During the past year, most of the activities concentrated on trying to meet these challenges and to urge Governments, relevant organizations and other stakeholders to respond to the recommendations. UN وخلال السنة الماضية، ركزت معظم الأنشطة على محاولة مواجهة تلك التحديات وعلى حث الحكومات والمنظمات المختصة وغيرها من الجهات المعنية على الاستجابة لتلك التوصيات.
    We recognize the need to impart new momentum to our cooperative pursuit of sustainable development, and commit to work together with major groups and other stakeholders in addressing implementation gaps. UN ونسلم بضرورة إعطاء زخم جديد لمساعينا التعاونية لتحقيق التنمية المستدامة، ونلتزم بالعمل مع المجموعات الرئيسية وغيرها من الجهات المعنية على سد الثغرات التي تعتور التنفيذ.
    In this respect, he urged the Sudanese authorities and others concerned to take appropriate measures to ensure that justice is done. UN وفي هذا الصدد، حث السلطات السودانية وغيرها من الجهات المعنية على اتخاذ التدابير المناسبة لكفالة تطبيق العدالة.
    " 26. Also takes note of the reports of the Special Rapporteur, and encourages Member States and other relevant stakeholders to consider implementing the recommendations contained in the reports; UN " 26 - تحيط علما أيضا بتقريري المقرر الخاص، وتشجع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية على النظر في تنفيذ التوصيات الواردة في التقريرين؛
    26. Further takes note of the reports of the Special Rapporteur, and encourages Member States and other relevant stakeholders to consider implementing the recommendations contained therein; UN 26 - تحيط علما كذلك بتقريري المقرر الخاص()، وتشجع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية على النظر في تنفيذ التوصيات الواردة في التقريرين؛
    " 46. Takes note of the recommendations contained in the interim report of the Special Rapporteur, and urges Member States and other relevant stakeholders to consider implementing those recommendations; UN " 46 - تحيط علما بالتوصيات الواردة في التقرير المؤقت للمقرر الخاص، وتحث الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية على النظر في تنفيذ تلك التوصيات؛
    26. Further takes note of the reports of the Special Rapporteur, and encourages Member States and other relevant stakeholders to consider implementing the recommendations contained therein; UN 26 - تحيط علما كذلك بتقريري المقرر الخاص()، وتشجع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية على النظر في تنفيذ التوصيات الواردة في التقريرين؛
    43. Takes note with appreciation of the report of the Special Rapporteur, and encourages Member States and other relevant stakeholders to consider implementing the recommendations contained in his report; UN 43 - تحيط علما مع التقدير بتقرير المقرر الخاص()، وتشجع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية على النظر في تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره؛
    44. Also takes note of the reports of the Special Rapporteur, and encourages Member States and other relevant stakeholders to consider implementing the recommendations contained in the reports; UN 44 - تحيط علما أيضا بتقريري المقرر الخاص()، وتشجع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية على النظر في تنفيذ التوصيات الواردة في التقريرين؛
    The Prosecutor encourages OSCE and other stakeholders to give serious consideration to the recommendations made in the training needs assessment report of the Office of the Prosecutor as reinforced by the Office's recent discussions. UN ويشجع المدعي العام منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وغيرها من الجهات المعنية على أن تنظر جديا في التوصيات التي وردت في تقرير مكتب المدعي العام عن تقييم احتياجات التدريب والتي جرى التشديد عليها في المناقشات التي أجراها المكتب مؤخرا.
    " 4. Urges the United Nations system, relevant regional and international organizations, multilateral agencies, major groups and other stakeholders to contribute towards the achievement of a land-degradation-neutral world; UN ' ' 4 - تحث منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والدولية المختصة والوكالات المتعددة الأطراف والفئات الرئيسية وغيرها من الجهات المعنية على الإسهام في جعل العالم خاليا من ظاهرة تدهور الأراضي؛
    10. Notes with appreciation the activities undertaken by the secretariat of the Convention and encourages Member States, regional commissions, multilateral agencies and other stakeholders to support the secretariat of the Convention in organizing special activities in observance of the Decade; UN 10 - تلاحظ مع الارتياح الأنشطة التي تضطلع بها أمانة الاتفاقية، وتشجع الدول الأعضاء واللجان الإقليمية والوكالات المتعددة الأطراف وغيرها من الجهات المعنية على أن تدعم أمانة الاتفاقية في تنظيم الأنشطة الخاصة المضطلع بها احتفالاً بالعقد؛
    10. Encourages Member States, the United Nations system and other stakeholders to further improve coordination among existing international processes and instruments in order to advance a disability-inclusive global agenda; UN 10 - تشجع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات المعنية على مواصلة تحسين التنسيق فيما بين العمليات والصكوك الدولية القائمة من أجل وضع خطة عالمية شاملة في مجال الإعاقة؛
    10. Encourages Member States, the United Nations system and other stakeholders to further improve coordination among existing international processes and instruments in order to advance a disability-inclusive global agenda; UN 10 - تشجع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات المعنية على مواصلة تحسين التنسيق فيما بين العمليات والصكوك الدولية القائمة من أجل وضع خطة عالمية شاملة في مجال الإعاقة؛
    We recognize the need to impart new momentum to our cooperative pursuit of sustainable development, and commit to work together with major groups and other stakeholders in addressing implementation gaps. UN ونسلم بضرورة إعطاء زخم جديد لمساعينا التعاونية لتحقيق التنمية المستدامة، ونلتزم بالعمل مع المجموعات الرئيسية وغيرها من الجهات المعنية على سد الثغرات التي تعتور التنفيذ.
    We recognize the need to impart new momentum to our cooperative pursuit of sustainable development, and commit to work together with major groups and other stakeholders in addressing implementation gaps. UN ونسلم بضرورة إعطاء زخم جديد لمساعينا التعاونية لتحقيق التنمية المستدامة، ونلتزم بالعمل مع المجموعات الرئيسية وغيرها من الجهات المعنية على سد الثغرات التي تعتور التنفيذ.
    It reiterates its profound concern about radio stations which incite hatred and acts of genocide and encourages Member States and others concerned to cooperate in the identification and dismantling of them. UN وهو يؤكد من جديد قلقه العميق إزاء محطات اﻹذاعة التي تثير الكراهية وتحض على أعمال إبادة اﻷجناس ويشجع جميع الدول اﻷعضاء وغيرها من الجهات المعنية على التعاون على تحديدها وتفكيكها.
    It reiterates its profound concern about radio stations which incite hatred and acts of genocide and encourages Member States and others concerned to cooperate in the identification and dismantling of them. The Council calls upon all concerned in Burundi to exercise maximum restraint and to refrain from all acts of violence. UN وهو يؤكد من جديد قلقه العميق إزاء محطات اﻹذاعة التي تثير الكراهية وتحض على أعمال الإبادة الجماعية ويشجع جميع الدول اﻷعضاء وغيرها من الجهات المعنية على التعاون على التعرف عليها وإزالتها كما يطلب المجلس إلى جميع اﻷطراف المعنية في بوروندي ممارسة الحد اﻷقصى من ضبط النفس والامتناع عن جميع أعمال العنف.
    (c) Support State High Committees in public outreach and liaison with political parties and other stakeholders at the local level. UN (ج) دعم اللجان العليا للولايات في مجال التوعية العامة والاتصال مع الأحزاب السياسية وغيرها من الجهات المعنية على المستوى المحلي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more