| A successful Doha round will reduce and eliminate tariffs and other barriers on farm and industrial goods. | UN | إن نجاح جولة الدوحة سيخفض التعريفات الجمركية وغيرها من الحواجز أمام السلع الزراعية والصناعية. |
| Their work involves identifying technical and institutional gaps and other barriers at the local level, resulting in a substantial pipeline of 59 standardized baselines, 10 of which have already been submitted into the regulatory process. | UN | ويشمل عمل المراكز تحديد الثغرات التقنية والمؤسسية وغيرها من الحواجز على الصعيد المحلي، ما أفضى إلى دفق كبير من 59 خط أساس موحداً حُوّلت 10 خطوط منها بالفعل إلى العملية التنظيمية. |
| As ideological and other barriers to mutually beneficial cooperation are being overcome, new challenges to security and stability are emerging. | UN | وحيث أنه تم التغلب على الحواجز اﻷيديولوجية وغيرها من الحواجز التي تقف في سبيل التعاون المفيد، نشأت تحديات جديدة لﻷمن والاستقرار. |
| This includes a recommitment to overcoming legal and regulatory, trade and other barriers that block access to prevention, treatment, care and support. | UN | ويشمل ذلك إعادة الالتزام بتخطي الحواجز القانونية والتنظيمية والتجارية وغيرها من الحواجز التي تعوق التمتع بالوقاية والعلاج والرعاية والدعم. |
| Legal and other barriers intended to prevent the misuse of the nuclear energy upstream of the fuel cycle are facing increasing difficulties. | UN | والحواجز القانونية وغيرها من الحواجز الهادفة إلى منع سوء استخدام مدخلات الطاقة النووية لدورة الوقود النووي تواجه مصاعب متزايدة. |
| Special procedures have been developed to facilitate the clearance of customs procedures and the elimination of tariff and other barriers for the importation of goods, where appropriate. | UN | ووضعت إجراءات خاصة لتسهيل إنجاز الإجراءات الجمركية وإلغاء التعريفات الجمركية وغيرها من الحواجز التي تعترض استيراد السلع، حسب الاقتضاء. |
| The gains accruing from the elimination of trade-distorting subsidies and other barriers would be far greater than those derived from financial assistance. | UN | وستكون الفوائد التي ستجنى من إنهاء الإعانات المشوهة للتجارة وغيرها من الحواجز أكبر بكثير من الفوائد التي تجنى من المساعدة المالية. |
| For example, a removal of tariff and other barriers to trade between the two economies increases the exports of the small economy to its neighbour, as trade between them assumes a pattern based on comparative advantage. | UN | فعلى سبيل المثال، تؤدي إزالة التعريفات وغيرها من الحواجز التجارية بين الاقتصادين إلى زيادة صادرات الاقتصاد الصغير إلى جاره، حيث أن التبادل التجاري بينهما يتخذ نمطاً يقوم على الميزة النسبية. |
| 2) erection of boom gates and other barriers to control groups; | UN | (2) نصب بوابات ذات أذرع وغيرها من الحواجز لضبط المجموعات؛ |
| Tariffs and other barriers for importing and exporting energy-efficient technologies should be removed so as to enhance technology transfer. | UN | وينبغي إزالة التعريفات الجمركية وغيرها من الحواجز التي تعيق استيراد وتصدير التكنولوجيات التي تتسم بكفاءة استخدام الطاقة من أجل زيادة نقل هذه التكنولوجيا. |
| Development cooperation must be made more effective, not through the imposition of preconceived frameworks and conditionalities, but through the fostering of national capacities in accordance with developing countries' own plans and priorities, and through elimination of protectionism and other barriers that prevented developing countries from competing equitably in international trade. | UN | ويجب زيادة فعالية التعاون الإنمائي، لا عن طريق فرض أطر وشروط متصورة من قبل، وإنما من خلال تعزيز القدرات الوطنية وفقا لخطط وأولويات البلدان النامية ذاتها وعن طريق القضاء على الحمائية وغيرها من الحواجز التي تحول دون تنافس البلدان النامية على نحو منصف في التجارة الدولية. |
| The gains accruing from the elimination of trade-distorting subsidies and other barriers would be far greater than those derived from financial assistance. | UN | وستكون الفوائد التي ستجنى من إنهاء الإعانات المشوهة للتجارة وغيرها من الحواجز أكبر بكثير من الفوائد التي تجنى من المساعدة المالية. |
| In addition to increasing the supply of services, financial and other barriers to access have to be eliminated and people given predictable financial protection against the costs of seeking care. | UN | وبالإضافة إلى زيادة توفير الخدمات، ينبغي أن تزال الحواجز المالية وغيرها من الحواجز التي تقف في وجه الاستفادة من هذه الخدمات، وأن يزود الناس بحماية مالية يمكن التنبؤ بها إزاء تكاليف العلاج. |
| Additional facilitation, brokering and negotiating support was needed to help bridge the cultural differences and other barriers that such partnerships encountered. | UN | وثمة حاجة إلى المزيد من التيسير، ودعم عمليات الوساطة والمفاوضات بغية المساعدة على تخطي الاختلافات الثقافية وغيرها من الحواجز التي تواجه مثل هذه الشراكات. |
| " A successful Doha Round will reduce and eliminate tariffs and other barriers on farm and industrial goods. | UN | " إن نجاح جولة الدوحة سيخفض التعريفات الجمركية وغيرها من الحواجز أمام السلع الزراعية والصناعية. |
| - removal of technical, administrative and other barriers to trade in energy and associated equipment, technologies and energy-related services; | UN | - إزالة الحواجز التقنية والإدارية وغيرها من الحواجز التي تقف حجر عثرة أمام التجارة في الطاقة وما يرتبط بذلك من معدات وتكنولوجيات وخدمات تتصل بالطاقة؛ |
| Appropriate solutions are required to overcome legal, regulatory and other barriers that inhibit access to effective HIV prevention, treatment, care and support, including medicines, commodities and services, as necessary. | UN | والمطلوب هو إيجاد حلول مناسبة للتغلب على الحواجز القانونية والتنظيمية وغيرها من الحواجز التي تمنع الحصول على الوقاية الفعالة من فيروس نقص المناعة البشرية والعلاج والرعاية والدعم، بما في ذلك الأدوية والسلع والخدمات، عند الاقتضاء. |
| In the post-Soviet period these plants were closed, as Kyrgyzstan is unable to purchase raw material from abroad, it does not possess foreign currency resources, and the integrative links with the former Soviet republics have long been disrupted by customs and other barriers. | UN | وفي سنوات ما بعد الحقبة السوفياتية توقفت هذه المصانع عن العمل، بسبب عدم قدرتها على شراء المواد الخام من خارج الجمهورية، وعدم امتلاكها للعملات الأجنبية، وبسبب انهيار روابط التكامل مع الجمهوريات السوفياتية السابقة منذ زمان، نتيجة الحواجز الجمركية وغيرها من الحواجز الأخرى. |
| Our shared goal, reflected in the New Agenda, is to bring down these and other barriers to growth, working both at the national and international levels, not overnight, but over a period of time during which steady progress is made. | UN | وهدفنا المشترك، الذي يعكسه البرنامج الجديد، هو إزالة هذه وغيرها من الحواجز التي تعترض طريق النمو، والعمل على المستويين الوطني والدولي معا، لا بين عشية وضحاها وإنما على امتداد فترة من الوقت يمكن خلالها إحراز تقدم مستمر. |
| c. Assess the institutional, legal, technological knowledge, financial and other barriers that influence the effective and efficient development and application of ESTs; | UN | ج - تقييم الحواجز المتعلقة بالمعرفة المؤسسية والقانونية والتكنولوجية والمالية وغيرها من الحواجز التي تؤثر على فعالية وكفاءة تطوير وتطبيق التكنولوجيات السليمة بيئيا؛ |