"وغيرها من العوامل التي" - Translation from Arabic to English

    • and other factors that
        
    • and other factors underlying
        
    About 80 per cent of the wage differential in the federal public sector is the result of objective factors such as individual or workplace related characteristics, activity area, region and other factors that determine remuneration. UN وبرجع نحو 80 في المائة من تباين الأجور في القطاع العام الاتحادي إلى عوامل موضوعية كالسمات ذات الصلة بالفرد أو مكان العمل، ومجال النشاط، والمنطقة وغيرها من العوامل التي تحدد الأجر.
    iii) recognising the biological and other factors that result in gender based differences in health needs; and UN ' 3` الاعتراف بالعوامل البيولوجية وغيرها من العوامل التي تؤدي إلى حدوث فوارق على أساس انوع لجنس في الاحتياجات الصحية؛
    :: To address matters of inequality, stereotyping, discrimination and other factors that lead to women and girls being made vulnerable through unequal power relationships UN :: التصدي لمسائل عدم المساواة والتنميط والتمييز وغيرها من العوامل التي تؤدي إلى جعل النساء والفتيات معرضات للخطر نتيجة لانعدام التكافؤ في علاقات القوى.
    Specific efforts are made to understand what works and what does not work and to explore the contextual, motivational and other factors that lead to a successful dialogue. UN وتُبذل جهود محددة لفهم ما يصلح وما لا يصلح، واستكشاف العوامل المتعلقة بالسياق والمحفزة وغيرها من العوامل التي تؤدي إلى حوار ناجح.
    Terrorism was a complex and multifaceted phenomenon, and measures to prevent it could be effective only if they addressed the numerous social, economic, political and other factors that contributed to its existence. UN وأوضح أن الإرهاب ظاهرة معقدة ومتعددة الأوجه، وأن التدابير المتخذة لمنعه لا يمكن أن تكون فعالة إلا إذا تناولت العديد من العوامل الاجتماعية والاقتصادية والسياسية وغيرها من العوامل التي ساهمت في وجوده.
    A third objective will be to increase the understanding of the social, economic and other factors that will affect mortality, fertility, migration and population growth, and how population change, in turn, affects the social, economic and environmental conditions of people; UN وثمة هدف ثالث هو زيادة تفهم العوامل الاجتماعية والاقتصادية وغيرها من العوامل التي تؤثر على معدل الوفيات والخصوبة والهجرة ونمو السكان، وكيف يؤثر تغير السكان، بدوره في أحوال الناس الاجتماعية والاقتصادية والبيئية؛
    Studies will be carried out on the social, economic and other factors that affect mortality, fertility, migration and population growth, and on population change and its effects on the social, economic and environmental conditions of people. UN وسيجري الاضطلاع بدراسات حول العوامل الاجتماعية والاقتصادية وغيرها من العوامل التي تؤثر في معدل الوفيات، والخصوبة. والهجرة والنمو السكاني، وحول التغير السكاني وآثاره على أوضاع البشر الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    Unless asymmetrical and ancillary measures are put in place to address supply constraints and other factors that previously limited the utilization of unilaterally granted preferences, the balance of the benefits to be gained from the new reciprocal arrangements could, in fact, be negative. UN فما لم تتخذ تدابير غير متناظرة ومساعدة للتصدي لقيود التوريد وغيرها من العوامل التي كانت تحد في السابق من الاستفادة من اﻷفضليات الممنوحة من جانب واحد، فإن ميزان الفوائد التي ستجنى من الترتيبات الجديدة القائمة على المعاملة بالمثل قد يكون في الواقع سلبياً.
    A third objective will be to increase the understanding of the social, economic and other factors that will affect mortality, fertility, migration and population growth, and how population change, in turn, affects the social, economic and environmental conditions of people; UN وثمة هدف ثالث هو زيادة تفهم العوامل الاجتماعية والاقتصادية وغيرها من العوامل التي تؤثر على معدل الوفيات والخصوبة والهجرة ونمو السكان، وكيف يؤثر تغير السكان، بدوره في أحوال الناس الاجتماعية والاقتصادية والبيئية؛
    A third objective will be to increase the understanding of the social, economic and other factors that will affect mortality, fertility, migration and population growth, and how population change, in turn, affects the social, economic and environmental conditions of people; UN وسيكون الهدف الثالــث هو زيادة تفهم العوامل الاجتماعية والاقتصادية وغيرها من العوامل التي تؤثر على الوفيات والخصوبة والهجرة ونمو السكان وكيفية تغير السكان، الذي يؤثر بدوره على اﻷحوال الاجتماعية والاقتصادية والبيئية لﻷشخاص؛
    Studies will be carried out on the social, economic and other factors that affect mortality, fertility, migration and population growth, and on population change and its effects on the social, economic and environmental conditions of people. UN وسيجري الاضطلاع بدراسات حول العوامل الاجتماعية والاقتصادية وغيرها من العوامل التي تؤثر في معدل الوفيات، والخصوبة، والهجرة والنمو السكاني، وحول التغير السكاني وآثاره على أوضاع البشر الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    Studies will be carried out on the social, economic and other factors that affect mortality, fertility, migration and population growth, and on population change and its effects on the social, economic and environmental conditions of people. UN وسيجري الاضطلاع بدراسات حول العوامل الاجتماعية والاقتصادية وغيرها من العوامل التي تؤثر في معدل الوفيات، والخصوبة، والهجرة والنمو السكاني، وحول التغير السكاني وآثاره على أوضاع البشر الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    A third objective will be to increase the understanding of the social, economic and other factors that will affect mortality, fertility, migration and population growth, and how population change, in turn, affects the social, economic and environmental conditions of people; UN وسيكون الهدف الثالث هو زيادة تفهم العوامل الاجتماعية والاقتصادية وغيرها من العوامل التي تؤثر على الوفيات والخصوبــة والهجرة ونمــو السكان وكيفيــة تغير السكان، الــذي يؤثر بدوره على اﻷحوال الاجتماعية والاقتصادية والبيئية لﻷشخاص؛
    In the view of the Panel, the models used by Saudi Arabia do not take account of biological, environmental and other factors that can affect the level of fish stocks, such as reduced fishing activity during and soon after the invasion. UN وفي رأي الفريق أن النماذج التي استخدمتها المملكة لا تأخذ في الحسبان العوامل البيولوجية والبيئية وغيرها من العوامل التي قد تؤثر على مستوى الأرصدة السمكية، مثل انخفاض نشاط صيد الأسماك أثناء وبُعيد الغزو.
    :: Efforts to recognize and address socio-economic, racial, ethnic and other factors that contribute to differential vulnerability to maternal mortality UN :: بذل جهود لإدراك ومعالجة العوامل الاجتماعية - الاقتصادية والعرقية والإثنية وغيرها من العوامل التي تسهم في تفاوت التعرض للوفيات النفاسية
    26. Conscious of the problems of children and other factors that explain why children constitute a highly vulnerable social group, a number of non–governmental organizations and public bodies got together in 1989 and established the Commission for the Convention on the Rights of the Child (PRODEN). UN ٦٢- ولقد اجتمع عدد من المنظمات غير الحكومية والهيئات العامة سوياً في عام ٩٨٩١ وقاموا بإنشاء اللجنة المعنية باتفاقية حقوق الطفل وذلك ادراكاً منهم للمشاكل التي يواجهها اﻷطفال وغيرها من العوامل التي تفسر السبب في أن اﻷطفال يشكلون فئة اجتماعية شديدة التعرض للخطر.
    17. Academic sector: The academic and commercial scientific communities have key roles to play in developing and implementing new technology to enhance protective security, but also in conducting research on terrorism-related issues, including structural and other factors that can encourage radicalization and terrorist recruitment. UN 17 - القطاع الأكاديمي: للأوساط الأكاديمية والعلمية التجارية أدوار رئيسية تضطلع بها في تطوير وتطبيق التكنولوجيا الجديدة لتعزيز الحماية الأمنية، وكذلك في إجراء البحوث بشأن القضايا المتصلة بالإرهاب، بما في ذلك العوامل الهيكلية وغيرها من العوامل التي يمكن أن تشجع على التطرف وتجنيد الإرهابيين.
    Register data concerning violence against women reported to the police were linked to Statistics Denmark's registers, which contain information about household and other factors that may be used to identify whether the victims and the perpetrator (the alleged aggressor) were living in the same household during a well-defined period. UN تُربط بيانات السجل المتعلقة بالعنف المرتكَب ضد المرأة المبلغ عنه للشرطة، بسجلات إحصاءات الدانمرك، التي تتضمن معلومات بشأن الأُسر المعيشية وغيرها من العوامل التي قد تُستخدم لتحديد ما إذا كان الضحية ومرتكب العنف (المعتدي المزعوم) يعيشان في ذات الأسرة المعيشية خلال فترة محددة تحديدا دقيقا.
    (c) Child- and culturally-sensitive, taking into account gender, ethnicity and disability and other factors that may heighten a child's vulnerability; UN (ج) أن تكون مراعية للطفل وللثقافة السائدة في بيئته، وأن تأخذ في الحسبان العوامل المتصلة بنوع الجنس والعرق والإعاقة وغيرها من العوامل التي قد تزيد من ضعف الطفل؛
    However, insufficient attention has been paid to assessing how realistic this model is in the context of the United Nations; understanding the culture, business environment and other factors that need to be amended before such a major change to how the Organization operates can be made; preparing the Organization for this change; or identifying how Umoja and the ICT strategy could support this new way of working. UN غير أنـه لم يتم إيلاء اهتمام كافٍ لتقييم مدى واقعية هذا النموذج في سياق الأمم المتحدة؛ وفهم الثقافة وبيئة الأعمال وغيرها من العوامل التي يلزم تعديلها قبل إمكانية إجراء هذا التغيير الكبير في كيفية عمل المنظمة؛ وإعداد المنظمة لهذا التغيير؛ أو تحديد كيف يمكن لنظام أوموجا واستراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات دعم هذا الأسلوب الجديد في العمل.
    B. Programmatic and other factors underlying the budget proposals UN العوامل البرنامجية وغيرها من العوامل التي ترتكز عليها مقترحات الميزانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more