"وغيرها من المتطلبات" - Translation from Arabic to English

    • and other requirements
        
    Provision of and accounting for goods, services, and other requirements to others UN تقديم السلع والخدمات وغيرها من المتطلبات الى آخرين والمحاسبه عليها
    Information is provided on adjustments to the consolidated budget resulting from changes in standard salary costs and other requirements. UN وهو يتضمن معلومات عن التسويات التي أدخِلت على الميزانية المُدمَجة نتيجة التغيُّرات في معدلات التكاليف القياسية للمرتبات وغيرها من المتطلبات.
    A proposal for criteria to be used in allocating office space, taking into account adjacencies and other requirements and including arbitration mechanisms, has been drafted and is under review. UN وجرت صياغة مقترح بالمعايير التي ستستخدم في تخصيص الحيز المكتبي، روعيت فيه ضرورات القرب وغيرها من المتطلبات وتضمن آليات التحكيم وهو قيد الاستعراض حاليا.
    One impact of quality, safety and other requirements in the agricultural sector may therefore be a weakening of the link between a successful export sector and poverty reduction. UN ولذلك قد يكون من آثار متطلبات الجودة والسلامة وغيرها من المتطلبات في القطاع الزراعي إضعاف الصلة بين نجاح قطاع التصدير والحد من الفقر.
    The police, however, continue to face difficulties in achieving full operational capability in the areas of infrastructure, equipment, logistics and other requirements. UN لكن الشرطة ما انفكت تواجه صعوبات في بلوغ القدرة التشغيلية الكاملة في مجالات البنى الأساسية والمعدات والمرافق اللوجستية وغيرها من المتطلبات.
    The European Union reiterates its view that prompt and full Iranian compliance with the relevant international obligations and other requirements would facilitate negotiations for a diplomatic solution. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا رأيه من أن الامتثال الإيراني السريع والكامل للالتزامات وغيرها من المتطلبات الدولية ذات الصلة من شأنه تيسير المفاوضات من أجل الوصول إلى حل دبلوماسي.
    Applauding the Government of Liberia's continuing cooperation with the Kimberley Process Certification Scheme and noting Liberia's progress towards putting in place the necessary internal controls and other requirements in order to satisfy the minimum requirements of the Kimberley Process, UN وإذ يثني على استمرار تعاون حكومة ليبريا مع نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات، وإذ يلاحظ التقدم الذي أحرزته ليبريا نحو وضع الضوابط الداخلية اللازمة وغيرها من المتطلبات من أجل الوفاء بالحد الأدنى من متطلبات عملية كيمبرلي،
    Applauding the Government of Liberia's continuing cooperation with the Kimberley Process Certification Scheme and noting Liberia's progress towards putting in place the necessary internal controls and other requirements in order to satisfy the minimum requirements of the Kimberley Process, UN وإذ يثني على استمرار تعاون حكومة ليبريا مع نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات، وإذ يلاحظ التقدم الذي أحرزته ليبريا نحو وضع الضوابط الداخلية اللازمة وغيرها من المتطلبات من أجل الوفاء بالحد الأدنى من متطلبات عملية كيمبرلي،
    Welcoming the Government of Liberia's continuing cooperation with the Kimberley Process Certification Scheme and noting Liberia's progress towards putting in place the necessary internal controls and other requirements in order to satisfy the minimum requirements of the Kimberley Process, UN وإذ يرحب بمواصلة حكومة ليبريا التعاون مع نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات، وإذ يلاحظ التقدم الذي أحرزته ليبريا نحو تنفيذ الضوابط الداخلية اللازمة وغيرها من المتطلبات من أجل الوفاء بالمتطلبات الدنيا لعملية كيمبرلي،
    Welcoming the Government of Liberia's continuing cooperation with the Kimberley Process Certification Scheme and noting Liberia's progress towards putting in place the necessary internal controls and other requirements in order to satisfy the minimum requirements of the Kimberley Process, UN وإذ يرحب بمواصلة حكومة ليبريا التعاون مع نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات، وإذ يلاحظ التقدم الذي أحرزته ليبريا نحو تنفيذ الضوابط الداخلية اللازمة وغيرها من المتطلبات من أجل الوفاء بالمتطلبات الدنيا لعملية كيمبرلي،
    13. It was also recommended that draft resolutions and decisions, in order to respect editorial and other requirements, should be submitted at least three working days before the date on which they were scheduled to be considered. UN ٣١- كما أوصي بتقديم مشاريع القرارات والمقررات قبل التاريخ المقرر النظر فيها بثلاثة أيام عمل على اﻷقل، مراعاة لمتطلبات المحررين وغيرها من المتطلبات.
    This programme should clearly identify the objectives, priorities, institutional arrangements, funding needs and other requirements for an immediate response to the mine/ERW problem. UN وينبغي أن يحدِّد هذا البرنامج بوضوح الغايات والأولويات والترتيبات المؤسسية والاحتياجات من التمويل وغيرها من المتطلبات من أجل الاستجابة الفورية لمشكلة الألغام/المتفجرات من مخلفات الحرب.
    30. Draft resolutions and decisions should be submitted, with due respect for editorial and other requirements, at least three working days before the date on which they are scheduled to be put to a vote. UN 30- يجب تقديم مشاريع القرارات والمقررات قبل التاريخ المقرر للتصويت عليها بثلاثة أيام عمل على الأقل، مع المراعاة الواجبة لمتطلبات المحررين وغيرها من المتطلبات.
    Unfortunately, the appeals for support for ECOMOG by the Secretary-General and the Security Council have not sufficiently satisfied the logistical and other requirements for ECOMOG's full deployment. UN ومما يؤسف له أن النداءات الموجهة من اﻷمين العام ومجلس اﻷمن من أجل تقديم الدعم الى فريق مراقبة السلام التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غرب افريقيا لم تفض الى تلبية الاحتياجات من السوقيات وغيرها من المتطلبات اللازمة للنشر الكامل لقوات فريق المراقبة المشار اليه.
    In itself an EMS imposes neither specific environmental performance criteria nor absolute requirements for environmental performance beyond the commitment to comply with applicable legal and other requirements. UN 150 - ولا يفرض نظام الإدارة البيئية في حد ذاته معايير محددة أو مقتضيات ثابتة للأداء البيئي تتجاوز الالتزام بامتثال المتطلبات القانونية وغيرها من المتطلبات السارية.
    . WFP accepted a request from the High Level Committee on Management (HLCM) in 2003 to administer chartered air services on behalf of all United Nations agencies for humanitarian and other requirements except peacekeeping, which is administered by the Department of Peace-Keeping Operations (DPKO). UN 56 - وافق البرنامج على طلب من اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في عام 2003 لإدارة خدمات جوية مستأجرة لصالح جميع وكالات الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية وغيرها من المتطلبات فيما عدا حفظ السلام الذي تدير شؤونه إدارة عمليات حفظ السلام.
    In itself an EMS imposes neither specific environmental performance criteria nor absolute requirements for environmental performance beyond the commitment to comply with applicable legal and other requirements. UN 150- ولا يفرض نظام الإدارة البيئية في حد ذاته معايير محددة أو مقتضيات ثابتة للأداء البيئي تتجاوز الالتزام بامتثال المتطلبات القانونية وغيرها من المتطلبات السارية.
    FinCEN, for example, put in place a Financial Institutions Outreach Initiative in its role as administrator of the Bank Secrecy Act to connect with the various industries that face reporting and other requirements under the Act. UN وعلى سبيل المثال، وضعت شبكة إنفاذ القانون فيما يتعلق بالجرائم المالية مبادرة التواصل مع المؤسسات المالية بحكم دورها كجهة قائمة على إدارة قانون سرية البنوك للتواصل مع الصناعات المختلفة التي يتعين عليها الوفاء بمتطلبات الإبلاغ وغيرها من المتطلبات وفقا لقانون سرية البنوك.
    73. Work will be undertaken to upgrade and refurbish the fixed seating, loose furniture, fixtures and finishes with respect paid to the original design, while incorporating modern audiovisual systems and other requirements. UN 73 - وسيُضطلع بأعمال لتحسين وترميم المقاعد الثابتة والأثاث المتحرك والتجهيزات الثابتة والتشطيبات مع مراعاة التصميم الأصلي، ولإدخال نظم سمعية بصرية حديثة وغيرها من المتطلبات في نفس الوقت.
    The procurement regulations must emphasize that any deviations or errors or oversights that can be corrected without touching on the substance of the tender should be acceptable, such as those that do not materially alter or depart from the characteristics, terms, conditions and other requirements set out in the solicitation documents. UN ويجب أن تؤكد لوائح الاشتراء على ضرورة أن تكون أي حيود أو أخطاء أو هفوات يمكن تصحيحها دون مساس بمضمون العطاء مقبولة، مثل تلك التي لا تحدث تغييرا أو تحويراً جوهرياً في الخصائص والأحكام والشروط وغيرها من المتطلبات المبينة في وثائق الالتماس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more