Indigenous peoples and other communities with customary tenure systems should not be forcibly evicted from such ancestral lands. | UN | ولا ينبغي حمل الشعوب الأصلية وغيرها من المجتمعات المحلية التي تعتمد نظم حيازة عرفية إلى إخلاء أراضي أجدادهم قسراً. |
9. Indigenous peoples and other communities with customary tenure systems | UN | 9 - الشعوب الأصلية وغيرها من المجتمعات المحلية التي تعتمد نظم حيازة عرفية |
Socioculturally appropriate ways of recording rights of indigenous peoples and other communities with customary tenure systems should be developed and used. | UN | وينبغي وضع واستخدام طرق تسجيل ملائمة من الناحية الاجتماعية والثقافية لتسجيل حقوق الشعوب الأصلية، وغيرها من المجتمعات المحلية التي تعتمد نظم حيازة عرفية الأخرى. |
There are many innovative and effective ways through which indigenous and other local communities are rising to those challenges. | UN | وهناك العديد من السبل المبتكرة والفعالة التي تتصدى من خلالها مجتمعات الشعوب الأصلية وغيرها من المجتمعات المحلية لتلك التحديات. |
The role of indigenous peoples and other local communities affected by large dams and by other development projects were well reflected in its final report, referred to by other participants. | UN | وقالت إن دور الشعوب الأصلية وغيرها من المجتمعات المحلية المتأثرة من بناء السدود الكبرى ومن مشاريع إنمائية أخرى يتجلى في التقرير النهائي للجنة، الذي أشار إليه مشاركون آخرون. |
In this process, a key element of local sustainable development is ensuring that the rights and interests of indigenous peoples and other local communities are recognized and respected by States and companies. Contents | UN | وفي إطار هذه العملية، فإن أحد العناصر الرئيسية لتحقيق التنمية المستدامة محلياً هو ضمان اعتراف الدول والشركات بحقوق ومصالح الشعوب الأصلية وغيرها من المجتمعات المحلية واحترامها. |
In each jurisdiction, records of tenure rights of the State and public sector, private sector, and indigenous peoples and other communities with customary tenure systems should be kept within the integrated recording system. | UN | وينبغي الاحتفاظ، في كل اختصاص قضائي، بسجلات عن حقوق حيازة الدولة والقطاع العام، والقطاع الخاص، والشعوب الأصلية وغيرها من المجتمعات المحلية التي تعتمد نظم حيازة عرفية. |
The Special Rapporteur therefore calls on States to foster community policing initiatives that build partnerships of trust between lawenforcement agencies and ethnic and other communities. | UN | لذلك يدعو المقرر الخاص الدول إلى تعزيز المبادرات التي تشرك المجتمعات المحلية في أنشطة الحفاظ على النظام بما يساعد في بناء شراكات تقوم على الثقة بين الوكالات المعنية بإنفاذ القوانين والجماعات الإثنية وغيرها من المجتمعات المحلية. |
Indigenous peoples and other communities with customary tenure systems, smallholders and anyone else who could be affected should be included in the consultation process, consistent with paragraphs 3B.6 and 9.9. | UN | وينبغي إشراك الشعوب الأصلية وغيرها من المجتمعات المحلية التي تعتمد نظم حيازة عرفية، وأصحاب الحيازات الصغيرة، وأي شخص آخر قد يتضرّر، في عمليات التشاور بما يتسق مع الفقرتين 3 باء-6 و 9-9. |
9.5 Where indigenous peoples and other communities with customary tenure systems have legitimate tenure rights to the ancestral lands on which they live, States should recognize and protect these rights. | UN | 9-5 وحيث تتمتع الشعوب الأصلية وغيرها من المجتمعات المحلية التي تعتمد نظم حيازة عرفية بحقوق حيازة مشروعة لأراضي أجدادهم التي يعيشون عليها، يجب أن تقرّ الدولة بهذه الحقوق وأن تحميها. |
9.6 States should consider adapting their policy, legal and organizational frameworks to recognize tenure systems of indigenous peoples and other communities with customary tenure systems. | UN | 9-6 ويجب أن تنظر الدول في إمكانية مواءمة أطرها السياساتية، والقانونية، والتنظيمية للإقرار بنظم الحيازة الخاصة بالشعوب الأصلية وغيرها من المجتمعات المحلية التي تعتمد نظم حيازة عرفية. |
There should be full and effective participation of all members or representatives of affected communities, including vulnerable and marginalized members, when developing policies and laws related to tenure systems of indigenous peoples and other communities with customary tenure systems. | UN | كذلك، ينبغي أن تتوفر المشاركة الكاملة والفعالة لجميع أفراد المجتمعات المتضررة أو ممثليها، بمن فيهم الأفراد الضعفاء والمهمشون، في سياق صياغة السياسات والقوانين المتعلقة بنظم الحيازة الخاصة بالشعوب الأصلية وغيرها من المجتمعات المحلية التي تعتمد نظم حيازة عرفية. |
9.8 States should protect indigenous peoples and other communities with customary tenure systems against the unauthorized use of their land, fisheries and forests by others. | UN | 9-8 ويجب أن تقوم الدول بحماية الشعوب الأصلية وغيرها من المجتمعات المحلية التي تعتمد نظم حيازة عرفية من استخدام الآخرين لأراضيها، ومصايد أسماكها، وغاباتها من دون إذن. |
Where tenure rights of indigenous peoples and other communities with customary tenure systems are formally documented, they should be recorded with other public, private and communal tenure rights to prevent competing claims. | UN | أمّا حين تكون حقوق حيازة الشعوب الأصلية وغيرها من المجتمعات المحلية التي تعتمد نظم حيازة عرفية موثّقة بصورة رسمية، فينبغي تسجيلها مع حقوق الحيازة العامة والخاصة والمشاعية الأخرى لمنع المطالبات المتنافسة. |
In this process, a key element of local sustainable development is ensuring that the rights and interests of indigenous peoples and other local communities are recognized and respected by States and companies. | UN | وفي هذه العملية، يتمثل أحد العناصر الرئيسية لتحقيق التنمية المستدامة محليا في ضمان الاعتراف بحقوق ومصالح الشعوب الأصلية وغيرها من المجتمعات المحلية واحترام هذه الحقوق والمصالح من جانب الدول والشركات. |
The failure to recognize indigenous and other local communities as rightful stewards or owners of the natural resources they have cultivated and managed - often over many generations - is symptomatic of the neglect of rights of the rural poor. | UN | وأما عدم الاعتراف بالمجتمعات المحلية الأصلية وغيرها من المجتمعات المحلية بصفتها المشرف أو المالك الشرعي للموارد الطبيعية التي زرعتها أو أدارتها، على مر الأجيال في أكثر الأحيان فيشكل مؤشراً إلى إهمال حقوق الفقراء الريفيين. |
:: Identify indigenous peoples, mobile peoples and other local communities who live within or adjacent to the project area, as well as any groups that regularly visit the area and derive income, livelihood or cultural values from the area | UN | :: تحديد الشعوب الأصلية والشعوب المتنقلة وغيرها من المجتمعات المحلية التي تعيش ضمن منطقة المشروع أو بالقرب منها، إضافة إلى أية جماعات تفد على المنطقة في فترات منتظمة وتستمد منها إيرادات أو سبل معيشة أو قيما ثقافية. |
Capacity-building and technology support is required by a broad range of stakeholders including international organisations, non-governmental organizations, Women, Youth, Indigenous Peoples and other local communities. | UN | (ج) بناء القدرات والدعم التكنولوجي جهد مطلوب من جانب طائفة عريضة من أصحاب المصلحة بما في ذلك المنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والنساء والشباب والشعوب الأصلية وغيرها من المجتمعات المحلية. |
(b) Social development and forest-dependent indigenous and other local communities, including land tenure; | UN | (ب) التنمية الاجتماعية ومجتمعات الشعوب الأصلية وغيرها من المجتمعات المحلية التي تعول على الغابات، بما في ذلك حيازة الأراضي؛ |
84. Through their national legislation, Australia and Palau, which could offer valuable lessons learned, have implemented successful measures designed to protect coral reefs while involving their indigenous and other local communities. A. Protection of Australia's Great Barrier Reef | UN | 84 - وقد قامت أستراليا وبالاو، من خلال تشريعاتهما الوطنية التي يمكن أن تُستخلص منها دروس قيِّمة، بتنفيذ مجموعة من التدابير الناجحة المتخذة لحماية الشعاب المرجانية مع إشراك مجتمعاتهما الأصلية وغيرها من المجتمعات المحلية. |
28. The World Bank's Social Development Family is seeking to increase the participation of indigenous and other local communities in private sector investment projects, while the Environment Department has been involved in research and sector work concerning indigenous peoples, particularly in relation to natural resource management and biodiversity conservation. | UN | 28- وتسعى أسرة التنمية الاجتماعية في البنك الدولي إلى زيادة مشاركة مجتمعات السكان الأصليين وغيرها من المجتمعات المحلية في مشاريع الاستثمار التي يقوم بها القطاع الخاص، بينما شاركت إدارة البيئة في الأعمال البحثية والقطاعية المتعلقة بالسكان الأصليين، ولا سيما فيما يتعلق بإدارة الموارد الطبيعية وحفظ التنوع البيولوجي. |