"وغيرها من المدخلات" - Translation from Arabic to English

    • and other inputs
        
    We are supplying small farmers in developing countries with seeds, fertilizers and other inputs to grow more crops. UN ونحن نزود صغار المزارعين في البلدان النامية بالبذور والأسمدة وغيرها من المدخلات لإنتاج المزيد من المحاصيل.
    In general UK specific data rather than IPCC default values are used for emission factors and other inputs. UN وبصورة عامة، تستخدم ﻷغراض تحديد عوامل الانبعاثات وغيرها من المدخلات البيانات المحددة الخاصة بالمملكة المتحدة وليس القيم الناقصة المحددة من قبل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Furthermore, higher investments in agriculture results in higher demand for machineries and other inputs as well as supporting services, which promote the development of productive capabilities. UN وبالإضافة إلى ذلك يؤدي رفع الاستثمارات في الزراعة إلى رفع الطلب على الأجهزة وغيرها من المدخلات وكذلك بعض خدمات الدعم، وهو ما يعزز تطوير القدرات الإنتاجية.
    The agricultural sector in the Gaza Strip is close to collapse, as no exports are allowed, and fertilizers, pesticide and other inputs are not available. UN ويوشك القطاع الزراعي في قطاع غزة على الانهيار، إذ لا يسمح بأي صادرات ولا تتوافر الأسمدة، ومبيدات الحشرات، وغيرها من المدخلات.
    United Nations organizations, in particular the World Health Organization (WHO), UNICEF and the United Nations Population Fund (UNFPA), will provide technical and other inputs to the health sector programme. UN وستقوم وكالات الأمم المتحدة، وخاصة منظمة الصحة العالمية، واليونيسيف، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، بتقديم المدخلات الفنية وغيرها من المدخلات لبرنامج القطاع الصحي.
    Service producers suffer from high levels of tariff protection on imports of the capital goods and other inputs required to produce the service efficiently. UN ويعاني منتجو الخدمات من ارتفاع مستويات الحماية التعريفية المفروضة على الواردات من السلع الرأسمالية وغيرها من المدخلات اللازمة لانتاج الخدمات بكفاءة.
    In addition to providing their own financial resources, diasporas also form networks that link home country businesses with technology, finances, markets and other inputs. UN وفضلا عن قيام مجتمعات المهاجرين بإتاحة مواردها المالية، فإنها تنشئ شبكات تربط المشاريع التجارية في الوطن الأصلي بالتكنولوجيا والتمويل والأسواق وغيرها من المدخلات.
    Based on the presentations of the volunteer organizations, it considered that the required checks and balances and other inputs to create a balanced and equitable process for identifying good performance were being put in place. UN وقد اعتبرت اللجنة، استنادا إلى العروض المقدمة من المنظمات المتطوعة، أن هذه المنظمات تقوم فعلا بوضع الضوابط والتوازنات المطلوبة وغيرها من المدخلات اللازمة حتى تكون العملية متوازنة ومنصفة.
    Regardless of any decision relating to the servicing of the Committee in the future, it will continue to be important for the Division for the Advancement of Women to provide information and other inputs of this type with a view to facilitating the work of the Committee. UN وبغض النظر عن أي قرار متصل بتقديم الخدمات للجنة في المستقبل، سيكون من المهم دائما بالنسبة لشعبة النهوض بالمرأة أن توفر المعلومات وغيرها من المدخلات من هذا النوع بهدف تيسير عمل اللجنة.
    This is because it cannot gain access to the United States market to purchase specialized equipment, spare parts and other inputs necessary for it to operate properly, forcing it to turn to intermediaries, which significantly drives up the price of the product. UN وتعزى هذه الخسائر أساسا إلى عدم إمكانية الوصول إلى سوق الولايات المتحدة لشراء المعدات المتخصصة، وقطع الغيار وغيرها من المدخلات اللازمة كي تؤدي الشركة نشاطها على نحو سليم.
    Farmers may not be able to buy the seeds, fertilizers, pesticides and other inputs they need to produce the high-quality products that offer the best market prospects. UN 39- وقد لا يكون بمقدور المزارعين شراء البذور والأسمدة والمبيدات وغيرها من المدخلات التي يحتاجون إليها لإنتاج محاصيل رفيعة الجودة تتيح أفضل الفرص السوقية.
    This achievement was made possible thanks to the support of Sierra Leone's partners, such as the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Kingdom Department for International Development, which provided funds and other inputs. UN وقد تأتى تحقيق هذه الإنجاز بفضل الدعم المقدم من شركاء سيراليون مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة، التي قدمت الأموال وغيرها من المدخلات.
    Thanks to the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS), intellectual property rights are in the private domain and the monopolistic pricing of seeds and other inputs exacerbates the problem of food insecurity and high food prices. UN وبسبب الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، تقع حقوق الملكية الفكرية في حيز القطاع الخاص، كما يزيد التسعير الاحتكاري للبذور وغيرها من المدخلات تفاقم مشكلة انعدام الأمن الغذائي وأسعار الأغذية المرتفعة.
    While it is essential to ensure that exporters have access to raw material and other inputs at world prices, mechanisms such as duty drawback or export retention schemes can be effectively utilized for this purpose. UN ولما كان من المهم أن تؤمن للمصدرين سبل الحصول على المواد الخام وغيرها من المدخلات باﻷسعار العالمية، فإن في الوسع استخدام آليات مثل مخططات رد الرسوم الجمركية أو مخططات احتجاز التصدير بفعالية لتحقيق هذا الغرض.
    This approach, when combined with a strategy based on attracting FDI into targeted sectors of comparative advantage, where raw materials and other inputs are available in the country, could help to create clusters of industries, in which suppliers, customers, subcontractors and support institutions are present. UN وهذا النهج، إذا قرن باستراتيجية تقوم على جذب الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاعات مستهدفة تتمتع بميزة نسبية هي توافر المواد الخام وغيرها من المدخلات في البلد، يمكن أن يساعد في خلق مجموعات من الصناعات التي يتواجد فيها الموردون والزبائن والمتعاقدون من الباطن ومؤسسات الدعم.
    The Centre continued to turn to the United Nations Office for Project Services for the provision of administrative, financial and other inputs to support the implementation of a number of projects. UN 24- وواصل المركز الاستعانة بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع للحصول على المدخلات الادارية والمالية وغيرها من المدخلات لدعم تنفيذ عدد من المشاريع.
    Generally, costs increase significantly in the short term, although in some cases these can be partly or fully offset by cost savings in the medium term through better housekeeping or managerial practices resulting in reduced use of energy and other inputs as well as less waste generation. UN وعلى العموم ترتفع التكاليف ارتفاعاً كبيراً في الأجل القصير، وإن أمكن تعويضها جزئياً أو كلياً في بعض الحالات من خلال الوفورات في التكاليف في الأجل المتوسط وذلك بتحسين ممارسات حسن التدبير أو الإدارة التي تؤدي إلى خفض استخدام الطاقة وغيرها من المدخلات وإلى تقليل حجم النفايات.
    8. In the health sector, the impossibility of importing certain medicines and other inputs that are manufactured in the United States or by United States subsidiaries has a great negative impact on the quality of the services. UN 8 - وفي قطاع الصحة، فإن لعدم إمكانية استيراد الأدوية وغيرها من المدخلات المصنوعة في الولايات المتحدة أو من قِبل الشركات التابعة لها، وقعا سلبيا كبيرا على نوعية الخدمات.
    78. Similarly, the reduction of access to agricultural extension services and subsidized fertilizer, seeds and other inputs had a negative impact on smallholders, in particular women farmers. UN 78 - كذلك فتخفيض سُبل الحصول على خدمات الإرشاد الزراعي ودعم الأسمدة والبذور وغيرها من المدخلات كان له أثر سلبي على صغار الحائزين ولا سيما النساء المزارعات.
    13. Changing consumption patterns entail more diversified diets, including more fruits, vegetables and meat, all of which affect the use of natural resources such as water, nutrients and other inputs and accelerate the growth of agricultural demand. UN 13 - تستوجب أنماط الاستهلاك المتغيرة نظماً غذائية متنوعة أخرى، تشمل المزيد من الفواكه والخضروات واللحوم التي تؤثر جميعها على استخدام الموارد الطبيعية مثل المياه والمغذيات وغيرها من المدخلات وتُعجل في نمو الطلب الزراعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more