"وغيرها من المرافق" - Translation from Arabic to English

    • and other facilities
        
    • and other utilities
        
    • the other utilities
        
    They were also faced with the growing danger of floods owing to the malfunctioning of sanitation pipes and other facilities. UN ويواجه السكان أيضا خطرا متزايدا هو خطر حالات الطفح الناجمة عن أعطال أنابيب الصرف الصحي وغيرها من المرافق.
    In addition, it is assumed that the parties will continue providing accommodation, meals and other facilities and services voluntarily as in previous years. UN كما يفترض أن الطرفين سيواظبان على توفير الإقامة والوجبات وغيرها من المرافق والخدمات بصورة طوعية كما في السنوات السابقة.
    In each case, a host institution provides the RCU with office space and other facilities. UN وفي كل حالة، تزود كل مؤسسة مضيفة وحدة التنسيق الإقليمي بالمكاتب وغيرها من المرافق.
    In addition, special precautions are to be taken when conducting military activities near U.N. premises and other facilities dedicated for humanitarian use, such as those of medical organizations and hospitals. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك احتياطات خاصة تتخذ عند القيام بأنشطة عسكرية قرب مباني الأمم المتحدة وغيرها من المرافق المخصصة للاستخدام في الأغراض الإنسانية كمرافق المنظمات الطبية والمستشفيات.
    They destroyed national architectural treasures, schools, hospitals, mosques and other facilities, and left the greater part of Baku in ruins. UN ودمروا الكنوز المعمارية الوطنية والمدارس والمستشفيات والمساجد وغيرها من المرافق وتركوا الجزء اﻷكبر من باكو خرائب.
    The Commission considers that it will take years for Lebanon, with the help of the international community, to be able to rebuild all the damaged buildings and other facilities. UN وتعتبر اللجنة أن لبنان سيحتاج إلى عدة سنوات لكي يتمكن، بمساعدة من المجتمع الدولي، من إعادة بناء جميع المباني وغيرها من المرافق التي دُمِّرت أو تضررت.
    Other inputs that require measurement might include textbooks, school buildings and other facilities. UN وقد تكون من بين المدخلات الأخرى التي تتطلب القياس الكتب المدرسية، والمباني المدرسية، وغيرها من المرافق.
    For its part, Indonesia had contributed schools and other facilities in conflict-affected areas of Rakhine State, as well as a Red Cross team. UN وتساهم إندونيسيا، من جانبها، بالمدارس وغيرها من المرافق في المناطق المتضررة من النزاع بمقاطعة راخين، فضلاً عن فريق تابع للصليب الأحمر.
    The office space and other facilities available are far in excess of the requirements of the United Nations University for the current level of activities and staff strength. UN وتتجاوز مساحة المكاتب وغيرها من المرافق بكثير احتياجات جامعة اﻷمم المتحدة في مستوى أنشطها وعدد موظفيها حاليا.
    They have full freedom of movement and access to communications and inspection and other facilities necessary for them to perform their tasks. UN ولهم الحرية الكاملة في التنقل والوصول إلى مرافق الاتصالات والتفتيش وغيرها من المرافق الضرورية ﻹنجاز مهامهم.
    Consequently, every effort is being made, prior to the establishment of mission operations, to solicit from the host Government office premises for the staff and, where applicable, water, electricity and other facilities either free of charge or at the most favourable rates. UN وبناء على ذلك، تبذل كل الجهود قبل إنشاء عمليات البعثات، للحصول من الحكومة المضيفة على أماكن لمكاتب الموظفين، وحيثما أمكن، مرافق مياه وكهرباء وغيرها من المرافق إما مجانا وإما بأفضل اﻷسعار.
    Use of medical facilities of the European Union Rule of Law Mission and other facilities within the mission area to provide medical care for mission staff UN استخدام المرافق الطبية التابعة لبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون وغيرها من المرافق الموجودة في نطاق البعثة لتوفير الرعاية الطبية لموظفي البعثة
    The study focused on gaining an understanding of future requirements of the entities of the United Nations Secretariat at Geneva in terms of conferencing, office space and other facilities relating to their programmatic needs. UN وركزت الدراسة على اكتساب فهم للاحتياجات المستقبلية لكيانات الأمانة العامة للأمم المتحدة في جنيف من حيث عقد المؤتمرات وحيز المكاتب وغيرها من المرافق ذات الصلة باحتياجاتها البرامجية.
    IFIs, the GEF Council and other facilities and funds are willing to assign higher priority to SLM issues. UN استعداد المؤسسات المالية الدولية ومجلس إدارة مرفق البيئة العالمية وغيرها من المرافق والصناديق لإيلاء أولوية أعلى لقضايا الإدارة المستدامة للأراضي.
    IFIs, the GEF Council and other facilities and funds are willing to assign higher priority to SLM issues UN استعداد المؤسسات المالية الدولية ومجلس مرفق البيئة العالمية وغيرها من المرافق والصناديق لإعطاء أولوية أعلى لقضايا الإدارة المستدامة للأراضي
    81. The committee members observe immigration detention centers and other facilities and interview detainees, etc. UN 81- ويتولى أعضاء اللجنة مراكز احتجاز المهاجرين وغيرها من المرافق ذات الصلة ومقابلة المحتجزين.
    International financial institutions, the GEF Council and other facilities and funds are willing to assign higher priority to SLM issues. UN إبداء المؤسسات المالية الدولية ومجلس مرفق البيئة العالمية وغيرها من المرافق والصناديق الاستعداد لإيلاء أولوية أكبر لمسائل الإدارة المستدامة للأراضي.
    Particular attention is given to ensuring that the potential environmental impact is kept at a minimum through site survey and planning, and construction of shelters and other facilities. UN وتولى عناية خاصة لكفالة المحافظة على الآثار البيئية المحتمل أن يخلفها تغير المناخ في حدها الأدنى عن طريق مسح المواقع والتخطيط لها، وبناء المساكن وغيرها من المرافق.
    Observers have conducted a number of special studies to assess the status of the port, railways, roads, flour mills and other facilities within the sector. UN وقد أجرى المراقبون عدة دراسات خاصة بغية تقييم حالة الميناء والسكك الحديدية والطرق والمطاحن وغيرها من المرافق داخل القطاع.
    Camps and other facilities established to provide humanitarian relief for non-combatants have themselves, in many instances, become sites of human insecurity, in particular for women. UN هذا وقد أصبحت المخيمات وغيرها من المرافق التي أنشئت لتقديم الإغاثة الإنسانية لغير المحاربين هي ذاتها، في العديد من الحالات، أماكن لانعدام الأمن البشري، خاصة بالنسبة للنساء.
    States parties should provide affordable water, electricity and other utilities to older women. UN وينبغي أن تكفل الدول الأطراف إمداد المسنات بالمياه والكهرباء وغيرها من المرافق بتكلفة مُيسّرة.
    (a) As regards facilities, inter alia, the Registry office facilities, those of the judges and meetings facilities, and the other utilities need to be in place and in working order. UN )أ( فيما يتعلق بالمرافق، التي تشمل فيما تشمل مرافق مكتب قلم المحكمة ومكاتب القضاة ومرافق الاجتماعات وغيرها من المرافق العامة، يلزم أن تكون هذه متوفرة وصالحة للاستخدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more