"وغيرها من المسائل ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • and other related issues
        
    • and other related matters
        
    • and other related questions
        
    • and other issues relevant
        
    • and related issues
        
    • and other relevant issues
        
    • and other relevant matters
        
    • and other issues relating to
        
    • and other issues of relevance to
        
    • and other issues related to
        
    Adaptations of this text may be required after completion of the definitions of crimes and discussion of jurisdiction and other related issues. UN قد يلزم إدخال تعديلات على هذا النص بعد إتمام وضع تعاريف الجرائم ومناقشة مسألة الولاية وغيرها من المسائل ذات الصلة.
    It also had before it a note on the treatment of allowances and other related issues. UN وكان معروضا عليها أيضا مذكرة عن معالجة البدلات وغيرها من المسائل ذات الصلة.
    The Government of Argentina has offered to contribute the special police unit, which, once deployed, would be provided with briefings on international humanitarian law, peacekeeping principles and other related matters. UN وقد عرضت حكومة اﻷرجنتين اﻹسهام بوحدة الشرطة الخاصة التي ستزود بمجرد نشرها، بمعلومات عن القانون اﻹنساني الدولي ومبادئ حفظ السلام وغيرها من المسائل ذات الصلة.
    95. While substantial research on these and other related questions still needs to be undertaken, some indications are given below to stimulate the discussion at the present session of the Commission. UN ٥٩ - وفي حين أن هذه المسائل وغيرها من المسائل ذات الصلة لا تزال تحتاج إلى البحث، ترد أدناه بعض المؤشرات لحفز النقاش في الدورة الحالية للجنة.
    This report is aimed at facilitating the implementation by the Commission of paragraph 6 of that resolution, whereby the Commission decided to present proposals, for consideration by the Assembly regarding all organizational matters, including the agenda, dates, substantive issues to be covered, outcomes and other issues relevant to the successful preparations for the special session. UN ويهدف هذا التقرير إلى تيسير تنفيذ اللجنة للفقرة 6 من ذلك القرار، حيث قرَّرت اللجنة أن تقدِّم مقترحات بشأن جميع المسائل التنظيمية، بما فيها جدول الأعمال والمواعيد والمواضيع المراد تناولها والنتائج وغيرها من المسائل ذات الصلة بإنجاح التحضير للدورة الاستثنائية، لكي تنظر فيها الجمعية العامة.
    Noting that this and related issues had been addressed previously, it recalled that in 1985 it had reported to the Assembly that: UN وإذ لاحظت أن هذه وغيرها من المسائل ذات الصلة عولجت سابقا، ذكرت بأنها أبلغت الجمعية العامة في عام ١٩٨٥ بأنه:
    Advanced training will be available on refugee status determination, family reunification and other relevant issues. UN وسيتاح تدريب متقدم على تحديد مركز اللاجئ، ولم شمل الأسر، وغيرها من المسائل ذات الصلة.
    The cooperation and the dialogue between the FATF and the competent authorities in Liechtenstein on this and other relevant matters continue. UN والتعاون والحوار مستمران بين فرقة العمل للإجراءات المالية والسلطات المختصة في ليختنشتاين بشأن هذه المسائل وغيرها من المسائل ذات الصلة.
    Anyone may file a petition to the Head of State to complain about violations of human rights and other related issues. UN فيجوز لكل فرد تقديم شكوى إلى رئيس الدولة بشأن انتهاكات حقوق الإنسان وغيرها من المسائل ذات الصلة.
    However, the current political deadlock is hindering efforts to resolve these and other related issues. UN غير أن الجمود السياسي الحالي يعوق الجهود الرامية إلى حل هذه المسائل وغيرها من المسائل ذات الصلة.
    The national housing policy proposes to address these and other related issues. UN وترمي السياسات الإسكانية الوطنية إلى التصدي لهذه المسائل وغيرها من المسائل ذات الصلة.
    Resolving such pressing and other related issues is the only way to ensure that the 36-month transitional period is a success. UN وحل هذه المسائل الملحة وغيرها من المسائل ذات الصلة هو السبيل الوحيد لكفالة نجاح الفترة الانتقالية التي تتألف من 36 شهرا.
    The Ordinance was a comprehensive legal instrument which consolidated and amended the existing legal provisions relating to domestic and international commercial arbitration and enforcement of foreign arbitral awards, and it also defined the law governing conciliation and other related matters. UN والمرسوم صك قانوني شامل يوحد ويعدل اﻷحكام القانونية القائمة المتعلقة بالتحكيم التجاري الداخلي والدولي وتنفيذ قرارات التحكيم اﻷجنبية، ويحدد أيضا القانون الذي يحكم المصالحة وغيرها من المسائل ذات الصلة.
    1988 Report to the New Zealand Minister of Health into allegations concerning the Treatment of Cervical Cancer at National Women's Hospital and other related matters. UN ١٩٨٨ تقرير مقدم الى وزير الصحة النيوزيلندي بخصوص المزاعم المتصلة بمعالجة السرطان العنقي في المستشفى النسائي الوطني وغيرها من المسائل ذات الصلة.
    13. Expresses its complete support for the victims of those violations, reaffirms the right of all persons to return to their homes in safety and dignity, considers invalid all acts made under duress affecting ownership of property and other related questions, recognizes the right of victims of ethnic cleansing to receive just reparation for their losses, and urges all parties to fulfil their agreements to this end; UN ١٣ - تعرب عن مساندتها الكاملة لضحايا تلك الانتهاكات، وتؤكد من جديد حق جميع اﻷشخاص في العودة إلى ديارهم بسلامة وكرامة، وتعتبر جميع اﻹجراءات المتخذة في ظل اﻹكراه والتي تمس ملكية الممتلكات وغيرها من المسائل ذات الصلة إجراءات باطلة، وتعترف بحق ضحايا التطهير اﻹثني في الحصول على تعويض منصف عما لحق بهم من أضرار، وتحث جميع اﻷطراف على الوفاء باتفاقاتها تحقيقا لهذا الغرض؛
    " 11. Expresses its complete support for the victims of these violations, reaffirms the right of all persons to return to their homes in safety and dignity, considers invalid all acts made under duress affecting ownership of property and other related questions, recognizes the right of victims of'ethnic cleansing'to receive just reparation for their losses, and urges all parties to fulfil their agreements to this end; UN " ١١ - تعرب عن مساندتها الكاملة لضحايا هذه الانتهاكات، وتؤكد من جديد حق جميع اﻷشخاص في العودة الى ديارهم بسلامة وكرامة، وتعتبر أن جميع الاجراءات المتخذة في ظل الاكراه والتي تؤثر في ملكية الممتلكات وغيرها من المسائل ذات الصلة اجراءات باطلة، وتعترف بحق ضحايا " التطهير اﻹثني " في الحصول على تعويض منصف عن خسائرهم وتحث جميع اﻷطراف على تنفيذ اتفاقاتها تحقيقا لهذا الغرض؛
    6. Decides to present proposals, for consideration by the General Assembly, regarding all organizational matters, including the agenda, dates, substantive issues to be covered, outcomes and other issues relevant to the successful preparations for the special session; UN ٦- تقرِّر أن تقدِّم مقترحات بشأن جميع المسائل التنظيمية، بما فيها جدول الأعمال والمواعيد والمسائل الموضوعية المراد تناولها والنتائج وغيرها من المسائل ذات الصلة بإنجاح التحضيرات للدورة الاستثنائية، لكي تنظر فيها الجمعية العامة؛
    73. In resolution 57/5, the Commission decided to present proposals, for consideration by the General Assembly, regarding all organizational matters, including the agenda, dates, substantive issues to be covered, outcomes and other issues relevant to the successful preparations for the special session. UN ٧٣- ونصَّ القرار 57/5 على أن تقدِّم اللجنة مقترحات بشأن جميع المسائل التنظيمية، بما فيها جدول الأعمال والمواعيد والمسائل الموضوعية المراد تناولها والنتائج وغيرها من المسائل ذات الصلة بإنجاح أعمال التحضير للدورة الاستثنائية، لكي تنظر فيها الجمعية العامة.
    In designing national approaches to preventing and combating the smuggling of migrants, review and amendment of policies on smuggling of migrants and related issues may be required to coordinate the role of all stakeholders. UN 29- وقد يتطلّب تنسيقُ دور جميع أصحاب المصلحة مراجعةَ وتنقيح سياسات التصدّي لتهريب المهاجرين وغيرها من المسائل ذات الصلة عند تصميم النهوج المراد اتِّباعها بشأن منع ظاهرة تهريب المهاجرين ومكافحتها.
    Section III relates to working methods of the Committee and other relevant issues. UN ويتصل الفرع الثالث بأساليب عمل اللجنة وغيرها من المسائل ذات الصلة.
    The Committee recommends that comprehensive information on this and other relevant matters be provided in the context of normal reporting procedures, namely, in the proposed programme budget and the performance reports. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم معلومات شاملة عن هذه المسألة وغيرها من المسائل ذات الصلة في إطار إجراءات الإبلاغ المعتادة، أي في الميزانية البرنامجية وتقارير الأداء.
    The German initiative for a resolution in the General Assembly on global partnerships will take up this and other issues relating to the globalization process. UN وتتناول المبادرة الألمانية المتصلة باستصدار قرار من الجمعية العامة بشأن الشراكات العالمية هذه المسألة وغيرها من المسائل ذات الصلة بعملية العولمة.
    Enhance information-sharing, coordination on visits to countries, within their respective mandates, technical assistance and other issues of relevance to all three Committees, as appropriate UN :: تعزيز تبادل المعلومات والتنسيق بشأن الزيارات إلى البلدان والمساعدة التقنية وغيرها من المسائل ذات الصلة باللجان الثلاث جميعها في حدود ولاية كل منها، وبحسب الاقتضاء
    Development of guidance materials on legal and other issues related to the sound management of chemicals UN صوغ مواد توجيهية بشأن المسائل القانونية وغيرها من المسائل ذات الصلة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more