For example, international consultants and experts will be required to assist in carrying out assessments and other projects. | UN | فعلى سبيل المثال، تطلب خدمات الاستشاريين والخبراء الدوليين للمساعدة في تنفيذ عمليات التقييم وغيرها من المشاريع. |
Mr. Gomès also increased investment in public works and other projects. | UN | وزاد السيد غومس أيضا الاستثمارات في الأشغال العامة وغيرها من المشاريع. |
This included work on bridges, power plants, hotels, office buildings and other projects. | UN | واشتملت هذه المشاريع على أشغال تتعلق ببناء الجسور ومنشآت توليد الطاقة والفنادق والمباني الإدارية وغيرها من المشاريع. |
We particularly welcome the concrete support provided to the region, such as the Multilateral Debt Relief Initiative, the Millennium Villages initiatives and other projects that have been undertaken in recent years within various frameworks. | UN | ونرحب بشكل خاص بالدعم الملموس الذي يقدم إلى القارة، من قبيل المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون ومبادرة قرى الألفية وغيرها من المشاريع المتعهد بإنجازها في السنوات الأخيرة في أطر مختلفة. |
Actions that do not require State expenditure include respecting the right to form and join trade unions or ending forced evictions of people from their homes for extractive industry and other projects. | UN | ومن الإجراءات التي لا تستلزم إنفاقاً حكومياً احترام الحق في تكوين النقابات والانضمام إليها أو وقف طرد الناس قسراً من بيوتهم لتشغيلهم في الصناعة الاستخراجية وغيرها من المشاريع. |
That should also include making grants and loans available to African countries under preferential rates to fund infrastructure development, technology transfer, tourism and other projects that are meant to create wealth and economic growth. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك أيضا تقديم المنح والقروض للبلدان الأفريقية بأسعار تفضيلية من أجل تمويل تطوير الهياكل الأساسية ونقل التكنولوجيا والسياحة وغيرها من المشاريع التي يُتوخى منها إيجاد الثروة والنمو الاقتصادي. |
India's economic cooperation with Africa is undertaken through its contribution to NEPAD and through several bilateral and other projects and programmes. | UN | ويتم الاضطلاع بالتعاون الاقتصادي للهند مع أفريقيا من خلال إسهامها في الشراكة الجديدة ومن خلال العديد من المشاريع الثنائية وغيرها من المشاريع والبرامج. |
Specifically, the Group will share information on trade and investment opportunities in Africa and encourage private sector involvement in NEPAD and other projects. | UN | وعلى وجه الخصوص، سيشاطر الفريق المعلومات عن فرص التجارة والاستثمار في أفريقيا ويشجع القطاع الخاص على المشاركة في الشراكة الجديدة وغيرها من المشاريع. |
309. The formal process known today as environmental impact assessment is the result of the enhanced awareness in the 1950s and 1960s that many industrial and other projects were producing undesirable effects on the environment. | UN | 309 - والعملية الرسمية المعروفة اليوم باسم تقييم الأثر البيئي هي نتيجة لتزايد الوعي في الخمسينات والستينات بأن العديد من المشاريع الصناعية وغيرها من المشاريع تحدث آثارا غير مرغوب فيها في البيئة. |
While in the past year, the Palestinian Government has implemented over 1,000 development and other projects across the occupied Palestinian territory, the response of the occupying Power has been escalation of its campaign of destruction with the aim of undermining these positive, constructive efforts of our people in partnership with the international community. | UN | ولئن كانت الحكومة الفلسطينية قد نفذت في العام الماضي أكثر من 000 1مشروع إنمائي وغيرها من المشاريع في مختلف أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، فإن استجابة السلطة القائمة بالاحتلال كانت تصعيد حملة التدمير التي تقودها بهدف تقويض هذه الجهود الإيجابية والبناءة التي يبذلها شعبنا بالشراكة مع المجتمع الدولي. |
It also targets the hundreds of Palestinian expatriates now engaged in the State and institutional-building effort as well as international citizens living in the Occupied Palestinian Territory, whether they are married to Palestinian civilians or are working on development, humanitarian aid and other projects. | UN | كما يستهدف الأمر المئات من المغتربين الفلسطينيين المشاركين حاليا في جهود بناء الدولة والمؤسسات، وكذلك مواطني الدول الأخرى المقيمين في الأرض الفلسطينية المحتلة، سواء المتزوجين من سكان مدنيين فلسطينيين أو العاملين في مشاريع التنمية والمعونة الإنسانية وغيرها من المشاريع. |
9. Civil Administration has responsibility for all government departments in Kosovo and, as such, will require the services of international consultants and experts to assist in carrying out assessments and other projects. | UN | ٩ - وتتولى اﻹدارة المدنية المسؤولية عن جميع اﻹدارات الحكومية في كوسوفو، وهي في حد ذاتها تتطلب خدمات الخبراء الاستشاريين الدوليين والخبراء للمساعدة في تنفيذ عمليات التقييم وغيرها من المشاريع. |
In the area of advisory services and networking for communities, support has been provided to various communities through SESI and other projects for the education, awareness-raising and capacity-building of vulnerable groups, while emphasizing self-help and cooperation. | UN | وفي مجال تقديم الخدمات الاستشارية والربط الشبكي للمجتمعات، تم تقديم الدعم لعدة مجتمعات محلية عن طريق مبادرة سلامة المدارس من مخاطر الزلازل وغيرها من المشاريع لتثقيف الفئات الضعيفة ورفع وعيها وبناء قدراتها، مع التركيز على العون الذاتي والتعاون. |
One Party recommended that Parties should provide information in their national communications on the effectiveness and results of GEF country-relevant support for both enabling activities and other projects. | UN | 17- أوصى أحد الأطراف بوجوب أن يقدم الأطراف في بلاغاتهم الوطنية معلومات عن فعالية ونتائج الدعم المتصل بالبلدان الذي يقدمه المرفق للأنشطة التمكينية وغيرها من المشاريع. |
He cautioned, however, that the successful implementation of the Framework would require both the Government and its partners to make robust efforts to overcome the many challenges faced, including through the provision of timely and effective funding for quick-action and other projects. | UN | بيد أنه حذر من أن التنفيد الناجح للأطار يتطلب من الحكومة وشركائها بذل جهود قوية للتغلب على التحديات الكثيرة التي تواجهها، بما في ذلك توفير التمويل الفعال في حينه لمشاريع الأثر السريع وغيرها من المشاريع. |
1. It is resolved that the Bureau of the International Hydrographic Organization (IHO) shall encourage Member States having common regional interests in data collecting or nautical charting to form regional hydrographic commissions to cooperate in the undertaking of surveys and other projects. | UN | 1 - تقرّر أن يقوم مكتب المنظمة الهيدروغرافية الدولية بتشجيع الدول الأعضاء التي تكون لها مصالح إقليمية مشتركة في ميدان جمع البيانات أو رسم الخرائط البحرية، على تشكيل لجان هيدروغرافية إقليمية للتعاون في الاضطلاع بالمسوح وغيرها من المشاريع. |
The clearing-house mechanism, information systems and other projects that depend heavily on technology are running smoothly and not facing any delays due to technological issues. | UN | 6- سير العمل بسلاسة ودون تأخير سببه مشاكل تكنولوجية في آلية تبادل المعلومات ونظم المعلومات وغيرها من المشاريع التي تعتمد اعتماداً كبيراً على التكنولوجيا. |
The Committee requests the State party to include in its next periodic report information about consultations that were and are being conducted by the Government of the State party concerning industrial and other projects in all the territories where indigenous peoples traditionally live. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عن المشاورات التي عقدتها وتعقدها حكومة الدولة الطرف في ما يخص المشاريع الصناعية وغيرها من المشاريع التي تنوي إنجازها في جميع المناطق التي تقطنها الشعوب الأصلية تقليدياً. |
The Committee requests the State party to include in its next periodic report information about consultations that were and are being conducted by the Government of the State party concerning industrial and other projects in all the territories where indigenous peoples traditionally live. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عن المشاورات التي عقدتها وتعقدها حكومة الدولة الطرف في ما يخص المشاريع الصناعية وغيرها من المشاريع التي تنوي إنجازها في جميع المناطق التي تقطنها تقليدياً الشعوب الأصلية. |
In addition to these, over 560 other building permits were issued for repairs and other projects.11 In 1994, a total of 674 land-use permits were issued. | UN | وعلاوة على ذلك، تم إصدار ما يربو عن 560 رخصة أخرى للبناء لأغراض الإصلاحات وغيرها من المشاريع(11). وفي عام 1994، صدر ما مجموعه 674 ترخيصا لاستخدام الأراضي. |