"وغيرها من المصادر ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • and other relevant sources
        
    The SBI requested that the expert meeting take into account the conclusions from SBI 34, and input from the Least Developed Countries Expert Group (LEG) and other relevant sources. UN وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن يراعي اجتماع الخبراء استنتاجات الدورة الرابعة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ، وكذلك إسهامات فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً وغيرها من المصادر ذات الصلة.
    A credible and interesting set of data and political messages for outreach purposes can be derived from the Convention process and other relevant sources UN - يمكن استخلاص مجموعة ذات مصداقية وجديرة بالاهتمام من البيانات والرسائل السياسية لأغراض التوعية من عملية الاتفاقية وغيرها من المصادر ذات الصلة
    (g) Gather comprehensive disaggregated data on children from civil registration and vital statistics and other relevant sources that inform planning and improve budget and public accounting systems, by making information on vulnerable groups visible, accessible, identifiable and extractable in all budget plans and expenditures; UN (ز) جمع بيانات مصنفة وشاملة عن الأطفال من سجل الأحوال المدنية والإحصاءات الحيوية وغيرها من المصادر ذات الصلة التي يُسترشد بها في تخطيط الميزانية وتحسين نُظم المحاسبة العامة والميزانية، عن طريق عرض المعلومات عن الفئات الضعيفة وإتاحة الوصول إليها وتحديدها واستخراجها في جميع خطط الميزانية والنفقات؛
    46. The information provided on the human rights situation from UNAMID, UN agencies, bodies and programmes with operational competence in Darfur and other relevant sources reflects an extremely critical situation which requires action. UN 46- وما قدمته العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور (اليوناميد) ووكالات الأمم المتحدة وبرامجها العاملة في دارفور وغيرها من المصادر ذات الصلة من معلومات عن حالة حقوق الإنسان ينم عن حالة حرجة للغاية تتطلب اتخاذ إجراءات بشأنها.
    Canada suggested that the SBSTA should seek to identify what data and information are needed to support the work of the COP and its subsidiary bodies, and then request the secretariat to prepare reports based on national communications, reviews of national communications, national adaptation plans of actions, and other relevant sources that assess the data needed to support such work. UN 23- وقالت كندا إنه ينبغي أن تسعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى تحديد نوع البيانات والمعلومات اللازمة لدعم عمل مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين، ومن ثم طلبت إلى الأمانة إعداد تقارير تقوم على البلاغات الوطنية، والاستعراضات الجارية للبلاغات الوطنية، وخطط العمل المتصلة بالتكيف على الصعيد الوطني، وغيرها من المصادر ذات الصلة التي تجري تقييماً للبيانات اللازمة لدعم مثل هذا العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more