"وغيرها من المنظمات الدولية المعنية" - Translation from Arabic to English

    • and other relevant international organizations
        
    • and other international organizations concerned
        
    • and the other international organizations concerned
        
    • and other relevant international institutions
        
    • and other concerned international organizations
        
    • as other relevant international organizations
        
    • and the other concerned international organizations
        
    In that connection, the United Nations system and other relevant international organizations must make their contributions to both the preparatory process and the special session itself. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية المعنية أن تسهم في العملية التحضيرية وفي الدورة الاستثنائية ذاتها على السواء.
    The principle of multilateralism should be followed, and the role of the United Nations and other relevant international organizations must be accorded due importance and given full play. UN ويتعين اتباع مبدأ تعددية الأطراف، كما أنه من الواجب إعطاء الأهمية اللازمة للدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية المعنية وإتاحة الفرصة الكاملة لأداء ذلك الدور.
    The second programme facilitates technical assistance and awareness-raising efforts in the field of container security, in support of the World Customs Organization and other relevant international organizations. UN وييسر البرنامج الثاني تقديم المساعدة التقنية وجهود التوعية في ميدان أمن الحاويات، دعما لمنظمة الجمارك العالمية وغيرها من المنظمات الدولية المعنية.
    Economic sanctions ran counter to the purposes and principles underlying the World Trade Organization and other international organizations concerned with trade and development. UN فالجزاءات الاقتصادية تتعارض مع اﻷغراض والمبادئ التي تقوم على أساسها منظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات الدولية المعنية بالتجارة والتنمية.
    United Nations agencies and other international organizations concerned with combatting desertification uniformly pledged to be full partners in the urgent action for Africa and implementation of the Convention more generally. UN ٦١- تعهدت وكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية المعنية بمكافحة التصحر بأن تكون شريكة كاملة في العمل العاجل لصالح افريقيا وفي تنفيذ الاتفاقية بصورة أعم.
    3. Invites all Governments, the regional commissions, the specialized agencies, the International Atomic Energy Agency and the other international organizations concerned to transmit to the secretariat of the Committee their views on the work of the Committee, together with any comments that they may wish to make on the recommendations on the transport of dangerous goods; UN 3 - يدعو جميع الحكومات واللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية وغيرها من المنظمات الدولية المعنية إلى أن تحيل إلى أمانة اللجنة آراءها بشأن عمل اللجنة مشفوعة بأي تعليقات قد تود إبداءها على التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة؛
    4. In the course of preparing the present report, a survey was conducted among the organizations of the United Nations system and other relevant international organizations. UN 4 - وفي معرض إعداد هذا التقرير، أجري استقصاء في أوساط مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية المعنية.
    15. Encourages the United Nations system and other relevant international organizations to support developing countries in their efforts to address migration issues within their respective development strategies in the context of the implementation of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 15 - تشجع منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية المعنية على دعم البلدان النامية في جهودها الرامية إلى معالجة مسائل الهجرة ضمن استراتيجيات التنمية الخاصة بها في سياق تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    4. Invites international financial institutions and other relevant international organizations to integrate, in accordance with their mandates, the policy contents of the Global Jobs Pact into their activities; UN 4 - يدعو المؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية المعنية إلى أن تقوم، وفقا لولاياتها، بإدماج المضامين المتعلقة بالسياسات العامة للميثاق العالمي لتوفير فرص العمل في أنشطتها؛
    As the priority of ensuring the safety of nuclear power plants obviously cannot stop at borders, the European Union has called for similar stress tests to be carried out in neighbouring countries and worldwide, for both existing and planned nuclear facilities, with the involvement of IAEA and other relevant international organizations. UN وبما أن أولوية كفالة سلامة المنشآت النووية لا يمكن أن تقف عند حدود البلدان، فقد دعا الاتحاد الأوروبي إلى إجراء اختبارات جهد مماثلة في البلدان المجاورة وعلى نطاق العالم، على أن تشمل المنشآت النووية القائمة والمخطط لها، وذلك بمشاركة الوكالة الدولية للطاقة الذرية وغيرها من المنظمات الدولية المعنية.
    The Global Migration Group continued providing a forum for the United Nations system and other relevant international organizations to discuss issues such as trafficking in persons in the broader context of migration. UN 34- وواصل الفريق العالمي المعني بالهجرة توفير منتدى لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية المعنية من أجل مناقشة مسائل من قبيل الاتجار بالأشخاص في سياق الهجرة الأوسع.
    (g) The United Nations and other relevant international organizations should establish links to databases of high- and low-resolution data to be used in natural disaster management; UN (ز) ينبغي للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية المعنية أن تضع وصلات إلكترونية بقواعد البيانات التي تحتوي على بيانات عالية ومنخفضة الاستبانة لاستخدامها في إدارة الكوارث الطبيعية؛
    404. The present report once more demonstrates the crucial need for international cooperation, as also provided for in UNCLOS and other legal instruments, and provides an overview of the contribution of the bodies established by the Convention and other relevant international organizations to that process. UN 404 - يوضّح هذا التقرير مرة أخرى الحاجة الماسّة إلى التعاون الدولي، الذي تنصّ عليه أيضا اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من الصكوك القانونية، ويقدّم استعراضا عاما للإسهامات التي تقدمها لتلك العملية الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية وغيرها من المنظمات الدولية المعنية.
    In making the referrals, the Council decided that authorities of the countries concerned should cooperate fully with and provide any necessary assistance to the Court and the Prosecutor and, while recognizing that States not party to the Rome Statute had no obligation under the Statute, urged all States and regional and other international organizations concerned to cooperate fully. UN وقرر المجلس في إحالته أنه يتعين على سلطات البلدين في الحالتين أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة الجنائية الدولية والمدعي العام وأن تقدم إليهما كل ما يلزم من مساعدة، وإذ سلم بأن الدول التي ليست أطرافاً في نظام روما الأساسي لا يترتب عليها أي التزام بموجب نظام روما، فقد حث بقوة جميع الدول والمنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الدولية المعنية بالأمر على التعاون التام.
    3. Invites all Governments, the regional commissions, the specialized agencies, the International Atomic Energy Agency and the other international organizations concerned to transmit to the secretariat of the Committee their views on the work of the Committee, together with any comments that they may wish to make on the recommendations on the transport of dangerous goods; UN 3 - يدعو جميع الحكومات، واللجان الإقليمية، والوكالات المتخصصة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية وغيرها من المنظمات الدولية المعنية إلى أن تحيل إلى أمانة اللجنة آراءها بشأن عمل اللجنة، مشفوعة بأي تعليقات قد تود إبداءها على التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة؛
    3. Invites all Governments, the regional commissions, the specialized agencies, the International Atomic Energy Agency and the other international organizations concerned to transmit to the secretariat of the Committee their views on the work of the Committee, together with any comments that they may wish to make on the recommendations on the transport of dangerous goods; UN 3 - يدعو جميع الحكومات واللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية وغيرها من المنظمات الدولية المعنية إلى أن تحيل إلى أمانة اللجنة آراءها بشأن عمل اللجنة مشفوعة بأي تعليقات قد تود إبداءها على التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة؛
    11. Welcomes the technical cooperation activities that will be undertaken by the United Nations Conference on Trade and Development, in collaboration with the World Trade Organization and other concerned international organizations in the field of international commodity trade; UN ١١ - ترحب بأنشطة التعاون التقني التي سيضطلع بها مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات الدولية المعنية في ميدان التجارة الدولية بالسلع اﻷساسية؛
    3. Invites all Governments, the specialized agencies, the International Atomic Energy Agency and the other concerned international organizations to transmit to the secretariat of the Committee their views on the Committee's work, together with any comments that they may wish to make on the amended recommendations; UN 3- يدعو جميع الحكومات، والوكالات المتخصصة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية وغيرها من المنظمات الدولية المعنية إلى أن تحيل إلى أمانة اللجنة آراءها بشأن عمل اللجنة، مشفوعة بأي تعليقات قد تود إبداءها على التوصيات المعدَّلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more