"وغيرها من الوكالات الدولية" - Translation from Arabic to English

    • and other international agencies
        
    • other international agencies and
        
    • other relevant international agencies
        
    Recommendations made by OHCHR and other international agencies were discussed by the Ad Hoc Committee and are reflected, to some extent, in the final text of both instruments. UN ونوقشت توصيات المفوضية وغيرها من الوكالات الدولية في اللجنة المخصصة، وأدرجت إلى حد ما في النص النهائي لكلا الصكين.
    In addition, United Nations and other international agencies and embassies in Bangkok were invited to attend as observers. UN وإضافة إلى ذلك، وجهت الدعوة إلى الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية والسفارات في بانكوك للمشاركة بصفة مراقب.
    It was therefore appropriate that the issue of children's rights had assumed a high profile in the United Nations and other international agencies. UN لذلك فإنه من الملائم أن تأخذ قضية حقوق الأطفال اهتماما كبيرا في الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية.
    In addition, United Nations and other international agencies and embassies in Bangkok were invited to attend as observers. UN وفضلا عن ذلك، دعيت وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية والسفارات في بانكوك للحضور بصفة مراقب.
    In addition, United Nations and other international agencies and embassies in Seoul were invited to attend as observers. UN وفضلا عن ذلك، دعيت وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية والسفارات للحضور بصفة مراقب.
    In addition, United Nations and other international agencies and embassies in Tokyo were invited to attend as observers. UN وفضلا عن ذلك، دعيت وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية والسفارات في طوكيو للحضور بصفة مراقب.
    In addition, United Nations and other international agencies and embassies in Sana'a were invited to attend as observers. UN وفضلاً عن ذلك، دعيت وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية والسفارات في صنعاء للحضور بصفة مراقب.
    In addition, United Nations and other international agencies and embassies in Beijing were invited to attend as observers. UN وفضلاً عن ذلك، دعيت وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية والسفارات في بيجين للحضور بصفة مراقب.
    UNICEF and other international agencies need to assist in strengthening these information systems so that monitoring and evaluation are able to support quality improvement and programme development. UN ويتعين على اليونيسيف وغيرها من الوكالات الدولية المساعدة على تعزيز نظم المعلومات الوطنية هذه بحيث يتمكن الرصد والتقييم من دعم تحسين النوعية ووضع البرامج.
    For the two-week seminar in 1994 and follow-up programmes, technical inputs are expected from experts in UNSTAT and other international agencies. UN ومن المتوقع أن يساهم خبراء من الشعبة اﻹحصائية في اﻷمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية بمدخلات تقنية في الحلقة الدراسية التي ستعقد في عام ١٩٩٤ لمدة أسبوعين وفي برامج المتابعة ذات الصلة.
    Such consultations will be organized in collaboration with the Inter-agency Task Force, the regional economic commissions and other international agencies and non-governmental organizations. UN وســوف تُنظم هـــذه المشاورات بالتعاون مع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات ، واللجان الاقتصادية الاقليمية، وغيرها من الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    112. The Country also interacted with ILO, UNESCO, UNICEF and other international agencies. UN 112- وتفاعل البلد كذلك مع منظمة العمل الدولية واليونسكو واليونيسيف وغيرها من الوكالات الدولية.
    Several delegations asked for information on the collaboration between UNICEF and other international agencies regarding food fortification to address anaemia and other micronutrient deficiencies. UN وطلبت عدة وفود الحصول على معلومات عن التعاون بين اليونيسيف وغيرها من الوكالات الدولية فيما يتعلق بإغناء الأغذية لمعالجة فقر الدم ونقص المغذيات الدقيقة.
    Increased and more effective cooperation and coordination among the various United Nations and other international agencies is especially important in responding to these many challenges. UN ولزيادة التعاون والتنسيق بين شتى وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية وزيادة فعاليتهما أهمية خاصة في مواجهة هذه التحديات الكثيرة.
    269. The Committee recommends that the State party continue implementing its comprehensive strategy in order to achieve a 100 per cent rate of birth registration as soon as possible, including by cooperating with UNICEF and other international agencies. UN 269- توصي اللجنة بأن تستمر الدولة الطرف في تنفيذ استراتيجيتها الشاملة بغية الوصول إلى تسجيل 100 في المائة من الولادات في أقرب وقت ممكن، بما في ذلك بالتعاون مع اليونيسيف وغيرها من الوكالات الدولية.
    Heavy restrictions on movement in the Occupied Palestinian Territory have posed serious obstacles to the operations of UNRWA and other international agencies. UN على أن قسوة القيود المفروضة على التنقل في الأراضي الفلسطينية المحتلة شكَّلت عقبات كأداء في وجه عمليات الأونروا وغيرها من الوكالات الدولية.
    UNHCR and other international agencies were to be allowed to monitor the treatment of returnees to ensure compliance with recognized humanitarian law and human rights standards. UN وكان مقررا السماح للمفوضية وغيرها من الوكالات الدولية المعنية برصد معاملة العائدين للتأكد من الامتثال لمعايير القانون الإنساني وحقوق الإنسان المعترف بها.
    Clearly, changes in aid-fund resource availability in these countries affects the multilateral and other international agencies. UN ومن الواضح أن حدوث تغيرات في مدى توافر موارد أموال المعونة في هذه البلدان يؤثر على الوكالات المتعددة اﻷطراف وغيرها من الوكالات الدولية.
    Church organizations, domestic NGOs, the International Organization for Migration, the United Nations Development Programme and other international agencies have also become involved with return projects in various ways. UN كما اشتركت في مشاريع العودة بطرق مختلفة المنظمات الكنسية، والمنظمات غير الحكومية المحلية، والمنظمة الدولية للهجرة، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وغيرها من الوكالات الدولية.
    Lack of access to conflict areas by United Nations human rights mechanisms and other relevant international agencies and associated personnel exacerbates an already difficult human rights situation. UN ويؤدي تعذر إمكانية الوصول إلى مناطق الصراع من جانب آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وغيرها من الوكالات الدولية ذات الصلة والموظفين المرتبطين بها إلى تفاقم حالة حقوق الإنسان السيئة بالفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more