"وغيرها من الوكالات ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • and other relevant agencies
        
    • and other related agencies
        
    As Chinese authorities assess the benefits of the TIR Convention, the Union has provided training programmes for representatives of the private sector, customs authorities and other relevant agencies. UN وبينما تقوم السلطات الصينية بتقييم مزايا اتفاقية النقل الدولي البري، يقدم الاتحاد برامج تدريبية للمثلين عن القطاع الخاص وسلطة الجمارك وغيرها من الوكالات ذات الصلة.
    Information is shared as appropriate with the RSIPF and other relevant agencies. UN وتتبادل الوحدة هذه المعلومات، حسب الاقتضاء، مع قوة الشرطة وغيرها من الوكالات ذات الصلة.
    The committee would furthermore take into account current work being undertaken by the Commonwealth Secretariat, the Forum Secretariat, the law enforcement agencies and other relevant agencies. UN وعلاوة على ذلك، ستأخذ اللجنة في الاعتبار العمل الذي تضطلع بها حاليا أمانة الكمنولث، وأمانة المنتدى، ووكالات إنفاذ القوانين وغيرها من الوكالات ذات الصلة.
    27. The Conference underlined the importance of strengthening national institutions through international, regional and subregional exchanges and called upon existing national institutions, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and other relevant agencies to render the necessary support and advice to those States in the process of establishing national institutions. UN ٢٧ - وشدد المؤتمر على أهمية تعزيز المؤسسات الوطنية عن طريق الاتصالات المتبادلة على الصعيد الدولي واﻹقليمي ودون اﻹقليمي، وطلب إلى المؤسسات الوطنية القائمة ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وغيرها من الوكالات ذات الصلة أن تقدم ما يلزم من الدعم والمشورة لتلك الدول في عملية إنشاء المؤسسات الوطنية.
    The report presents a useful overview of mine action currently undertaken by United Nations programmes and other related agencies. UN ويقدم التقرير استعراضا مفيدا لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام التي تضــطلع بها حاليــا بـــرامج اﻷمم المتحدة وغيرها من الوكالات ذات الصلة.
    However, several details remain to be discussed by NCWA and other related agencies responsible for drafting the law, particularly appropriate wordings regarding the cause of divorce. UN ومع ذلك فما زال الأمر يقتضي مناقشة عدة تفاصيل من جانب اللجنة الوطنية المعنية بشؤون المرأة وغيرها من الوكالات ذات الصلة المسؤولة عن صياغة القانون ولا سيما العبارات الملائمة التي تتعلق بسبب الطلاق.
    Having discussed possible ways of enhancing coordination among law enforcement agencies and other relevant agencies of the Central Asian States, the participants in the Meeting noted the need to intensify their cooperation. In particular, an understanding was reached concerning the adoption of joint actions including: UN وأشار المشاركون إلى ضرورة تكثيف التعاون فيما بينهم بعد أن ناقشوا السبل الممكنة لتعزيز التنسيق فيما بين وكالات إنفاذ القانون وغيرها من الوكالات ذات الصلة في دول آسيا الوسطى، وتم على وجه التحديد التفاهم بشأن اعتماد إجراءات مشتركة، من بينها ما يلي:
    To address the issue of unemployment among female graduates, the Government, through the Ministry of Women and Family Development in collaboration with local universities and other relevant agencies is presently conducting a research with the aim to identify factors which caused a mismatch of academic qualifications and job opportunity in the labour market. UN وبغية معالجة مسألة البطالة في صفوف الخريجات، تعكف الحكومة حاليا، من خلال وزارة شؤون المرأة وتنمية الأسرة وبالتعاون مع الجامعات المحلية وغيرها من الوكالات ذات الصلة على إجراء بحث يستهدف تحديد العوامل التي تتسبب في عدم تساوق المؤهلات الأكاديمية مع فرص العمل المتاحة في سوق العمل.
    Having discussed possible ways of enhancing coordination among law enforcement agencies and other relevant agencies of the Central Asian States, the participants in the Meeting noted the need to intensify their cooperation. In particular, an understanding was reached concerning the adoption of joint actions including: UN وأشار المشاركون إلى ضرورة تكثيف التعاون فيما بينهم بعد أن ناقشوا السبل الممكنة لتعزيز التنسيق فيما بين وكالات إنفاذ القانون وغيرها من الوكالات ذات الصلة في دول آسيا الوسطى، وتم على وجه التحديد التفاهم بشأن اعتماد إجراءات مشتركة، من بينها ما يلي:
    It also encouraged UNCITRAL and other relevant agencies to develop a legislative and regulatory framework for microfinance and to make recommendations on improving the integration of small and vulnerable economies into the multilateral trading system. UN وشجعت أيضاً الأونسيترال وغيرها من الوكالات ذات الصلة على تطوير إطار تشريعي وتنظيمي لتمويل المشاريع الصغيرة وتقديم توصيات بشأن تحسين تكامل الاقتصادات الصغيرة والضعيفة في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Government Ministries and other relevant agencies often work only on their focused priorities due to constraints faced on pressing issues such as climate change and on developing national goals for economic growth and development as a young nation. UN وكثيراً ما تضطلع الوزارات وغيرها من الوكالات ذات الصلة بأنشطة تتعلق بما تضعه من أولويات رئيسية فحسب نظراً لما تواجهه من قيود بشأن مسائل ملحة مثل تغير المناخ وبشأن وضع أهداف وطنية من أجل تحقيق النمو والتنمية في الميدان الاقتصادي بوصفها أمة فتية.
    Promote cooperation and coordination between traditional security agencies and other relevant agencies (such as health and agriculture) to take advantage of existing technical and administrative expertise and practices; UN `2` تشجيع التعاون والتنسيق بين الوكالات الأمنية التقليدية وغيرها من الوكالات ذات الصلة (كتلك المعنية بالصحة والزراعة) من أجل الاستفادة من الخبرة والممارسات التقنية والإدارية المتوفرة؛
    37. The Permanent Forum made a recommendation to UNESCO and other relevant agencies that focused specifically on requesting more funds, through appropriate means, for activities such as facilitating educational exchanges between indigenous peoples and others in order to make contributions to the cultural diversity and to preserve indigenous peoples' cultural heritage. UN 37 - وقدم المنتدى الدائم توصية إلى منظمة اليونسكو وغيرها من الوكالات ذات الصلة ركزت بصورة محددة على طلب المزيد من الأموال، من خلال وسائل مناسبة، لتنفيذ أنشطة مثل تيسير عمليات التبادل التعليمي بين الشعوب الأصلية وغيرها من أجل المساهمة في التنوع الثقافي والحفاظ على التراث الثقافي للشعوب الأصلية.
    Concerning human rights, OHCHR and other relevant agencies will reflect on the appropriate modality for the continued United Nations engagement on human rights issues in Sierra Leone at the end of the transition, including the possibility of a country office or the deployment of a Human Rights Adviser to the United Nations country team. UN أما فيما يتعلق بحقوق الإنسان، فستنظر مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وغيرها من الوكالات ذات الصلة في الطريقة الملائمة لكفالة استمرار انخراط الأمم المتحدة في النهوض بقضايا حقوق الإنسان في سيراليون في نهاية الفترة الانتقالية، بما في ذلك إمكانية إنشاء مكتب قطري أو نشر مستشار لشؤون حقوق الإنسان لدى فريق الأمم المتحدة القطري.
    The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), United Nations Environment Programme (UNEP), United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and other relevant agencies should be invited to focus their programmes in order to promote the transfer of environmentally sound technologies, particularly to small and medium-sized enterprises in developing countries. UN وينبغي دعوة منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو(، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( وغيرها من الوكالات ذات الصلة إلى تركيز برامجها بغية تشجيع نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، ولا سيما للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    It worked in close cooperation with WTO and other relevant agencies such as the World Bank, FAO, ESCAP, ITC and UNDP. UN (ي) عمل الأونكتاد بتعاون وثيق مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من الوكالات ذات الصلة كالبنك الدولي ومنظمة الأغذية والزراعة واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادي ومركز التجارة الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    (e) Requested FAO, ITTO, UNEP, UNDP, UNCTAD, the World Conservation and Monitoring Centre (WCMC) and other relevant agencies to coordinate and enhance strategic data sets and analysis systems, and facilitate the timely dissemination of user friendly data to all interested parties. UN )ﻫ( طلب الى منظمة اﻷغذية والزراعة، والمنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، والمركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة وغيرها من الوكالات ذات الصلة أن تنسق وتعزز مجموعات البيانات الاستراتيجية والنظم التحليلية، وأن تسهل توزيع بيانات سهلة الاستعمال في حينها على جميع اﻷطراف المعنيين.
    (c) Seek technical cooperation in this respect from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), UNICEF and the World Health Organization (WHO) and other relevant agencies, inter alia, the International Labour Organization (ILO), UNESCO, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), as well as NGO partners. UN (ج) أن تلتمس المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وغيرها من الوكالات ذات الصلة ومن بينها منظمة العمل الدولية واليونسكو ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة فضلاً عن المنظمات غير الحكومية الشريكة.
    Furthermore, the Department of Agriculture and other related agencies conduct training programmes to educate farmers and pesticide users on the safe and judicious use of pesticides. UN وعلاوة على ذلك، تجري وزارة الزراعة وغيرها من الوكالات ذات الصلة برامج تدريبية لتثقيف المزارعين ومستخدمي مبيدات اﻵفات في مجال الاستخدام اﻵمن والمتعقل لهذه المبيدات.
    China is ready and willing to work with other States to support the work of the World Health Organization (WHO) and other related agencies in enhancing capacity-building in the area of global public health. UN إن الصين مستعدة وراغبة في أن تعمل مع الدول الأخرى لدعم عمل منظمة الصحة العالمية وغيرها من الوكالات ذات الصلة في تعزيز بناء القدرة في مجال الصحة العامة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more