"وغيرها من برامج" - Translation from Arabic to English

    • and other programmes of
        
    • and other programmes for
        
    It also provides statistical support to the research and other programmes of UNIDO. UN كما يوفر المكون البرنامجي الدعم الإحصائي لبرامج البحوث وغيرها من برامج اليونيدو.
    Radio and other programmes of outreach and information on women's human rights continue to be offered. UN وتجري مواصلة تقديم البرامج الإذاعية وغيرها من برامج التوعية والإعلام بشأن الحقوق الإنسانية للمرأة.
    In developed countries, reforms of the pension system and other programmes of social protection also need to take into account the changes that are occurring with regard to population ageing, the family and the increased movement of goods, capital and people among countries. UN أما في البلدان المتقدمة النمو، فيجب أيضا على برامج إصلاح نظم المعاشات التقاعدية وغيرها من برامج الحماية الاجتماعية أن تأخذ في حسبانها التغيرات التي تحدث فيما يتعلق بشيخوخة السكان، والأسرة، وازدياد تحركات السلع ورؤوس الأموال والبشر فيما بين البلدان.
    It goes without saying that the unsafeguarded nuclear facilities and other programmes for production of weapons of mass destruction are the main source of instability and rearmament in the region. UN وغني عن القول إن المرافق النووية وغيرها من برامج انتاج أسلحة التدمير الشامل التي لا تحظى بأية ضمانات هي المصدر الرئيسي لعدم الاستقرار وإعادة التسلح في المنطقة.
    21. Official Development Assistance (ODA) should support and leverage assistance for management training and other programmes for capacity-building on the side of existing and potential technology users in developing countries. UN ٢١ - وينبغي أن تدعم المساعدة اﻹنمائية الرسمية برامج التدريب على اﻹدارة وغيرها من برامج بناء القدرات التي يضطلع بها مستعملو التكنولوجيا القائمون والمحتملون في البلدان النامية.
    In developed countries, reforms of the pension system and other programmes of social protection also need to take into account the changes that are occurring with regard to population ageing, the family and the increased movement of goods, capital and people among countries. UN أما في البلدان المتقدمة النمو، فيجب أيضا على برامج إصلاح نظم المعاشات التقاعدية وغيرها من برامج الحماية الاجتماعية أن تأخذ في حسبانها التغيرات التي تحدث فيما يتعلق بشيخوخة السكان، والأسرة، وازدياد تحركات السلع ورؤوس الأموال والبشر فيما بين البلدان.
    The collection will be carried out through enforcement and the use of incentives, in addition to programmes such as development against arms and other programmes of civil integration. UN وستتم عملية الجمع من خلال فرض تنفيذ العملية وتقديم الحوافز، بالإضافة إلى برامج أخرى كمكافحة الأسلحة من خلال البرامج الإنمائية وغيرها من برامج تكامل المجتمع المدني الأخرى.
    In developed countries, reforms of the pension system and other programmes of social protection also need to take into account the changes that are occurring with regard to population ageing, the family and the increased movement of goods, capital and people between countries. UN وفي البلدان المتقدمة النمو ينبغي أيضا أن تأخذ إصلاحات نظم المعاشات التقاعدية وغيرها من برامج الحماية الاجتماعية في الاعتبار التغيرات التي تحدث فيما يتعلق بشيخوخة السكان، والأسرة، وزيادة حركة السلع ورأس المال والأشخاص فيما بين البلدان.
    In developed countries, reforms of the pension system and other programmes of social protection also need to take into account the changes that are occurring with regard to population ageing, the family and the increased movement of goods, capital and people between countries. UN وفي البلدان المتقدمة النمو ينبغي أيضا أن تأخذ إصلاحات نظم المعاشات التقاعدية وغيرها من برامج الحماية الاجتماعية في الاعتبار التغيرات التي تحدث فيما يتعلق بشيخوخة السكان، والأسرة، وزيادة حركة السلع ورأس المال والأشخاص فيما بين البلدان.
    The Committee had taken various steps to reform its methods of work; the resumption of the tripartite dialogue with the administering Powers and representatives of the Territories, along with more active involvement of the specialized agencies and other programmes of the United Nations system, would contribute further to its success. UN وقال إن اللجنة اتخذت عدة خطوات لإصلاح طرائق عملها؛ وأن هناك خطوات أخرى يمكن أن تساهم في نجاحها، منها استئناف الحوار الثلاثي الأطراف الذي يضم الدول القائمة بالإدارة وممثلي الأقاليم، مع القيام في الوقت نفسه بزيادة المشاركة الفعالة من جانب الوكالات المتخصصة وغيرها من برامج منظومة الأمم المتحدة.
    The contributions of development and other programmes of the United Nations and participating organizations should be gradually integrated into the work of peace and security sectors and new modalities for joint operational cooperation should actively be pursued in building national, regional and global capacities for conflict prevention; UN وينبغي أن تُدمج تدريجيا مساهمات برامج التنمية وغيرها من برامج الأمم المتحدة والمنظمات المشاركة، في عمل قطاعي السلم والأمن، كما يتعين اتباع طرائق جديدة للتعاون التشغيلي المشترك وبفعالية، في مجال بناء القدرات الوطنية والإقليمية والعالمية الهادفة إلى منع نشوب الصراعات؛
    The Regional Commanders will also oversee implementation of technical assistance, capacity-building, co-location, mentoring and other programmes of United Nations police at the regional and subregional level, ensuring coordination with other Mission components and the United Nations country team, in particular UNDP. UN وسيتولى قادة المناطق أيضا الإشراف على تنفيذ المساعدة التقنية وبناء القدرات والعمل في مواقع مشتركة، والتوجيه، وغيرها من برامج شرطة الأمم المتحدة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، بما يكفل التنسيق مع سائر عناصر البعثة ومع فريق الأمم المتحدة القُطري، ولا سيما البرنامج الإنمائي.
    (j) Ensure the provision of adequate financial and human resources for the effective implementation of the educational programmes and expand scholarship and other programmes of assistance to students; UN (ي) ضمان توفير ما يكفي من الموارد المالية والبشرية لتنفيذ البرامج التعليمية تنفيذا فعالا وتوسيع برامج المنح الدراسية وغيرها من برامج مساعدة الطلاب؛
    27. Welcomes the ongoing support of the United Nations Industrial Development Organization for the New Partnership for Africa's Development, the African Agribusiness and Agro-industries Development Initiative, the Pharmaceutical Manufacturing Plan for Africa and other programmes of the African Union aimed at further strengthening the industrialization process in Africa; UN 27 - ترحب بالدعم الذي تواصل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية تقديمه للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا() والمبادرة الأفريقية لتنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية وخطة تصنيع الأدوية لأفريقيا وغيرها من برامج الاتحاد الأفريقي الرامية إلى مواصلة تعزيز عملية التصنيع في أفريقيا؛
    28. Welcomes the ongoing support of the United Nations Industrial Development Organization for the New Partnership for Africa's Development, the African Agribusiness and Agro-industries Development Initiative, the Pharmaceutical Manufacturing Plan for Africa and other programmes of the African Union aimed at further strengthening the industrialization process in Africa; UN 28 - ترحب بالدعم الذي تواصل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية تقديمه للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا() والمبادرة الأفريقية لتنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية وخطة تصنيع الأدوية لأفريقيا وغيرها من برامج الاتحاد الأفريقي الرامية إلى مواصلة تعزيز عملية التصنيع في أفريقيا؛
    " 27. Welcomes the ongoing support of the United Nations Industrial Development Organization for the New Partnership for Africa's Development, the African Agribusiness and Agro-industries Development Initiative, the Pharmaceutical Manufacturing Plan for Africa and other programmes of the African Union aimed at further strengthening the industrialization process in Africa; UN " 27 - ترحب بالدعم الذي تواصل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية تقديمه للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا() والمبادرة الأفريقية لتنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية وخطة تصنيع الأدوية لأفريقيا وغيرها من برامج الاتحاد الأفريقي الرامية إلى مواصلة تعزيز عملية التصنيع في أفريقيا؛
    28. Welcomes the ongoing support of the United Nations Industrial Development Organization for the New Partnership for Africa's Development, the African Agribusiness and Agro-industries Development Initiative, the Pharmaceutical Manufacturing Plan for Africa and other programmes of the African Union aimed at further strengthening the industrialization process in Africa; UN 28 - ترحب بالدعم الذي تواصل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية تقديمه للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا() والمبادرة الأفريقية لتنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية وخطة تصنيع الأدوية لأفريقيا وغيرها من برامج الاتحاد الأفريقي الرامية إلى مواصلة تعزيز عملية التصنيع في أفريقيا؛
    1.3.4.C to mainstream UNCCD issues in training and other programmes of UN research institutions such as UNU, UNITAR and INSTRAW UN 1-3-4-جيم تعميم مسائل اتفاقية مكافحة التصحر في برامج التدريب وغيرها من برامج مؤسسات البحوث التابعة للأمم المتحدة من قبيل جامعة الأمم المتحدة ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    For the least developed countries and other low-income countries, international assistance is essential to social services and other programmes for poverty reduction. UN وبالنسبة ﻷقل البلدان نموا والبلدان اﻷخرى المنخفضة الدخل، فإن المساعدة الدولية لازمة للخدمات الاجتماعية وغيرها من برامج تخفيف الفقر.
    CRC recommended that Jordan continue to implement, as a matter of high priority, its Poverty Alleviation Strategy and other programmes for poverty reduction. UN وأوصت اللجنة الأردن بأن يستمر، على سبيل الأولوية، في تنفيذ استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من برامج تخفيف الفقر(79).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more