"وغيرها من مؤسسات الدولة" - Translation from Arabic to English

    • and other State institutions
        
    Rather, criminal laws and other legal provisions prohibiting racial discrimination must also be effectively implemented by the competent national tribunals and other State institutions. UN بل يجب أن تقوم المحاكم الوطنية المختصة وغيرها من مؤسسات الدولة أيضاً بتنفيذ القوانين الجنائية وغيرها من الأحكام القانونية التي تحظر التمييز تنفيذاً فعالاً.
    In Libya, Ansar al-Sharia has strengthened its presence in the east, in particular in Derna and Benghazi, and has carried out numerous assassinations of members of the national security forces and other State institutions. UN وفي ليبيا، عززت جماعة أنصار الشريعة وجودها في شرق البلد، ولا سيما في درنة وبنغازي، واغتالت العديد من أفراد قوات الأمن الوطني وغيرها من مؤسسات الدولة.
    Rather, criminal laws and other legal provisions prohibiting racial discrimination must also be effectively implemented by the competent national tribunals and other State institutions. UN بل يجب أن تقوم المحاكم الوطنية المختصة وغيرها من مؤسسات الدولة أيضاً بتنفيذ القوانين الجنائية وغيرها من الأحكام القانونية التي تحظر التمييز تنفيذاً فعالاً.
    Rather, criminal laws and other legal provisions prohibiting racial discrimination must also be effectively implemented by the competent national tribunals and other State institutions. UN فالتشريعات الجنائية والأحكام القانونية الأخرى التي تحظر التمييز العنصري ينبغي أن تطبقها المحاكم الوطنية المختصة وغيرها من مؤسسات الدولة تطبيقاً فعلياً.
    To that end, ministries and other State institutions would receive a circular introducing a decision by the Government to the effect that all statistical data and reports must be gender-disaggregated. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سوف تتلقى الوزارات وغيرها من مؤسسات الدولة تعميما للتعريف بقرار اتخذته الحكومة يقضي بتوزيع كافة البيانات والتقارير اﻹحصائية على أساس نوع الجنس.
    Article 6 Obligation of States to assure to everyone within their jurisdiction effective protection and remedies, through the competent national tribunals and other State institutions, against any acts of racial discrimination. UN المادة 6: تلتزم الدول بأن تكفل لكل إنسان داخل في ولايتها الرجوع إلى المحاكم الوطنية المختصة وغيرها من مؤسسات الدولة التماساً للحماية والجبر الفعالين بصدد أي عمل من أعمال التمييز العنصري.
    Rather, criminal laws and other legal provisions prohibiting racial discrimination must also be effectively implemented by the competent national tribunals and other State institutions. UN بل يجب أيضاً تنفيذ القوانين الجنائية وغيرها من الأحكام القانونية التي تحظر التمييز العنصري تنفيذاً فعالاً من جانب المحاكم الوطنية المختصة وغيرها من مؤسسات الدولة.
    Rather, criminal laws and other legal provisions prohibiting racial discrimination must also be effectively implemented by the competent national tribunals and other State institutions. UN بل يجب أيضاً أن تقوم المحاكم الوطنية المختصة وغيرها من مؤسسات الدولة بتنفيذ القوانين الجنائية وغيرها من الأحكام القانونية التي تحظر التمييز العنصري تنفيذاً فعالاً.
    The Committee recommends the State party to consider giving full effect to the provisions of the Convention in its domestic legal order and to ensure the penalization of racial discrimination as well as the access to effective protection and remedies through the competent national tribunals and other State institutions against any acts of racial discrimination. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في تنفيذ أحكام الاتفاقية تنفيذاً تاماً في نظامها القانوني المحلي وأن تكفل المعاقبة على التمييز العنصري، فضلاً عن إمكانية الحصول على الحماية وسبل الانتصاف الفعالة من خلال المحاكم الوطنية المختصة وغيرها من مؤسسات الدولة من أي أعمال تنطوي على تمييز عنصري.
    2. In order to draw up this report, the National Human Rights Commission worked together with ministries, government departments and other State institutions directly or indirectly involved in human rights issues. UN 2- بغية وضع هذا التقرير، عملت الهيئة الوطنية لحقوق الإنسان سوية مع الوزارات والإدارات الحكومية وغيرها من مؤسسات الدولة التي تشارك بصورة مباشرة أو غير مباشرة في مسائل حقوق الإنسان.
    94. The Government and other State institutions should recognize the importance of complying with the division of tasks between Cadastral Commissions and courts, in accordance with the provision in Article 47 of the Land Law 2001. UN 94- ينبغي أن تسلم الحكومة وغيرها من مؤسسات الدولة بأهمية الامتثال لتقسيم المهام بين لجان المساحة والمحاكم، وفقاً لأحكام المادة 47 من قانون الأراضي لعام 2001.
    141. Custodial violence against women in police cells, prisons, social welfare institutions, immigration detention centres and other State institutions constitutes violence perpetrated by the State. UN 141 - العنف ضد المرأة في معتقلات الشرطة، والسجون، ومؤسسات الرعاية الاجتماعية، ومراكز الاعتقال التابعة لدوائر الهجرة، وغيرها من مؤسسات الدولة يشكل عنفاً ارتكبته الدولة.
    The Committee remains concerned about allegations concerning the very low proportions of black Moors and black Africans in the army, the police, the administration, Government and other State institutions. UN 341- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء ما يدعى من التدني الشديد لنسبة العرب السود (الحراطيف) والأفارقة السود في الجيش والشرطة والإدارة والحكومة وغيرها من مؤسسات الدولة.
    (c) Rule of law and security institutions. UNIOGBIS will strengthen its strategic and technical assistance to the Government and other State institutions for: UN (ج) مؤسسات سيادة القانون والمؤسسات الأمنية - سيعزز المكتب المتكامل المساعدة الاستراتيجية والتقنية التي يقدمها للحكومة وغيرها من مؤسسات الدولة لتحقيق ما يلي:
    38. The aim of that process is to strengthen the oversight and management systems of the country office, sharpen programme focus and increase coherence, and improve the efficiency of UNDP services to ensure the relevance and quality of the support to the Government and other State institutions. UN 38 - والهدف من هذه العملية هو تعزيز نظم الرقابة على المكتب القطري وإدارته، وزيادة التركيز البرنامجي وزيادة التماسك وتحسين كفاءة خدمات البرنامج الإنمائي لضمان نجاعة ونوعية الدعم المقدَّم إلى الحكومة وغيرها من مؤسسات الدولة.
    It would also be useful to conduct an assessment of how States parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination had applied article 6 concerning " effective protection and remedies through the competent national tribunals and other State institutions against any act of racial discrimination " . UN ومن المفيد أيضاً إجراء تقييم للكيفية التي طبقت بها الدول الأطراف المادة 6 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري بخصوص " حق الرجوع إلى المحاكم الوطنية وغيرها من مؤسسات الدولة المختصة لتوفير الحماية ورفع الحيف على نحو فعال بصدد أي عمل من أعمال التمييز العنصري " .
    2. At the date of this note the relevant ministries and other State institutions in the Republic of Macedonia do not have any new information on cases of activities of members of al-Qa`idah organization and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them on the territory of the Republic of Macedonia, including their involvement in financial transactions through the Macedonian bank system. UN 2 - واعتبارا من تاريخ هذه المذكرة، ليس لدى الوزارات المعنية وغيرها من مؤسسات الدولة في جمهورية مقدونيا أي معلومات جديدة عن حالات أنشطة يقوم بها أفراد من تنظيم القاعدة، أو غيرهم من الأفراد والمجموعات والشركات والكيانات المرتبطة بهم في أراضي جمهورية مقدونيا، بما في ذلك ما تقوم به من معاملات مالية بواسطة النظام المصرفي المقدوني.
    With regard to articles 4, 5 and 6 of the Convention, the Committee recommends that the State party continue its efforts to establish a domestic legal order giving full effect to the provisions of the Convention and to ensure effective and equal access to remedies through the competent national tribunals and other State institutions against any acts of racial discrimination and related intolerance. UN 210- وفيما يتعلق بالمواد 4 و5 و6 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف بذل جهودها من أجل إقامة نظام قانوني داخلي يتيح تنفيذ أحكام الاتفاقية تنفيذاً كاملاً ويكفل الوصول الفعلي وعلى قدم المساواة إلى ما توفره المحاكم الوطنية المختصة وغيرها من مؤسسات الدولة من سبل الانتصاف من أعمال التمييز العنصري وما يتصل بها من تعصب.
    2. All the relevant ministries and other State institutions in the Republic of Macedonia involved in the implementation of the measures imposed by Security Council resolution 1390 (2002) were duly informed of their obligations, in particular the Ministries of the Interior, Defense, Finance and Justice, the National Bank and the State Customs Authority. UN 2 - لقد تم على النحو الواجب إبلاغ جميع الوزارات وغيرها من مؤسسات الدولة في جمهورية مقدونيا، ولا سيما وزارة الداخلية، وزارة الدفاع، ووزارة المالية، ووزارة العدل، والمصرف الوطني ومصلحة الضرائب الحكومية، المشتركة في تنفيذ التدابير التي فرضها مجلس الأمن في قراره 1390 (2002) بالتزاماتها.
    According to article 6, " States parties shall assure to everyone within their jurisdiction effective protection and remedies, through the competent national tribunals and other State institutions, against any acts of racial discrimination which violate his human rights and fundamental freedoms contrary to this Convention " . UN وتنص المادة 6 من الاتفاقية على ما يلي: " تكفل الدول الأطراف لكل إنسان داخل في ولايتها حق الرجوع إلى المحاكم الوطنية وغيرها من مؤسسات الدولة المختصة لحمايته على نحو فعال بصدد أي عمل من أعمال التمييز العنصري يكون انتهاكاً لما لـه من حقوق الإنسان والحريات الأساسية ويتنافى مع هذه الاتفاقية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more