Freedom of the mass media and other means of mass information is also guaranteed. | UN | وحرية وسائط الإعلام، وغيرها من وسائل الإعلام الجماهيري مكفولة أيضاً. |
Freedom of mass media and other means of mass information shall be guaranteed. | UN | وتُضمن حرية وسائط الإعلام الجماهيري وغيرها من وسائل الإعلام الجماهيري. |
Countries should establish and implement policies to prevent dumping of hazardous materials and other means of polluting the environment. | UN | وينبغي للبلدان أن تضع وتنفذ سياسات لمنع دفن المواد الخطرة وغيرها من وسائل تلويث البيئة. |
It is the century of thermonuclear, toxic and chemical weapons and other means of mass destruction. | UN | وهــو قــرن اﻷسلحــة النووية الحرارية والسامة والكيميائية وغيرها من وسائل الدمار الشامل. |
Article 14 guarantees freedom of the press and other means of social communication. | UN | وتكفل المادة ٤١ حرية الصحافة وغيرها من وسائل الاتصال الاجتماعي. |
Countries should establish and implement policies to prevent dumping of hazardous materials and other means of polluting the environment. | UN | وينبغي للبلدان أن تضع وتنفذ سياسات لمنع دفن المواد الخطرة وغيرها من وسائل تلويث البيئة. |
Countries should establish and implement policies to prevent dumping of hazardous materials and other means of polluting the environment. | UN | وينبغي للبلدان أن تضع وتنفذ سياسات لمنع دفن المواد الخطرة وغيرها من وسائل تلويث البيئة. |
And we have seen wars in Afghanistan and Iraq caused by fear of weapons and other means of mass destruction in hands thought quite prepared, itching even, to use them. | UN | وشهدنا حربين في أفغانستان والعراق اندلعتا بسبب الخوف من وجود أسلحة وغيرها من وسائل الدمار الشامل في أيدي أشخاص أعُتقِد أنهم مستعدون لاستخدامها، بل تواقون إلى ذلك. |
Such savings can take various forms, from net investment in machinery and other means of production to investment in learning and education. | UN | ويمكن لهذه المدخرات أن تتخذ أشكالا مختلفة، من الاستثمار في الآلات وغيرها من وسائل الإنتاج إلى الاستثمار في التعلم والتعليم. |
Country visits and other means of active dialogue | UN | الزيارات القطرية وغيرها من وسائل الحوار الفعَّال |
Costs of country visits and other means of active dialogue | UN | تكاليف الزيارات القطرية وغيرها من وسائل الحوار الفعّال |
Costs of country visits and other means of active dialogue | UN | تكاليف الزيارات القطرية وغيرها من وسائل الحوار الفعال |
Country visits and other means of active dialogue | UN | الزيارات القطرية وغيرها من وسائل الحوار الفعال |
(iii) Carefully and rigorously inspect vessels, aircraft and other means of transport coming from the Democratic People's Republic of Korea; | UN | ' 3` توخي الدقة والصرامة في تفتيش السفن والطائرات وغيرها من وسائل النقل القادمة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛ |
It was suggested that electronic networking and other means of communication should be used as much as possible in order to avoid the costs of actual meetings. | UN | واقترح أن تستخدم الشبكات الالكترونية وغيرها من وسائل الاتصال قدر المستطاع لتجنب تكاليف عقد اجتماعات فعلية. |
Electronic networking and other means of communication should be used as much as possible to avoid the costs of actual meetings. | UN | وينبغي أن تستخدم قدر الاستطاعة الشبكات اﻹلكترونية وغيرها من وسائل الاتصال لتجنب تكبد تكاليف عقد اجتماعات فعلية. |
In 1992, the total number of graduates from such courses, schools and other means of qualification was 105,888, females accounting for 32,734. | UN | وفي عام ١٩٩٢ بلغ مجموع الذين تخرجوا من هذه الدورات الدراسية والمدارس وغيرها من وسائل التأهيل ٨٨٨ ١٠٥ شخصا، منهن ٧٣٤ ٣٢ إمرأة. |
In that regard, the dialogue between Equatorial Guinea and the United Nations system will, as always, be frank and transparent, and the universal periodic review mechanism and other means of interaction will play a key role in that respect. | UN | وفي هذا السياق، سيظل الحوار المفتوح بين غينيا الاستوائية ومنظومة الأمم المتحدة، كما كان دوماً، حواراً صريحاً وشفافاً، تؤدي فيه آلية الاستعراض الدوري الشامل وغيرها من وسائل التفاعل دوراً أساسياً. |
Freedom of postal, telegraphic, telephonic and other forms of communication is protected and their confidentiality is guaranteed within the limits of the Law. | UN | وحريـة المراسلات البريدية والبرقية والمكالمات الهاتـفية وغيرها من وسائل الاتصال مصونة وسريتها مكفولة في حدود القانون. |
When letters of credit, or other means of commercial financing are used to transfer funds between countries in a manner inconsistent with the client's usual commercial activity, banks must scrupulously carry out the following actions: | UN | عند استعمال خطابات الضمان وغيرها من وسائل التمويل التجاري لنقل الأموال بين الدول، بحيث تكون مثل هذه التجارة غير منسجمة مع العمل التجاري العادي للعميل، على المصارف أن تلتزم التزاما دقيقا بما يلي: |
In addition, the communication plan is designed to place the Division in a better position to take advantage of technological developments and utilize Internet sites and other means for dissemination of information and increased transparency. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وُضعت خطة الاتصالات لتعزيز استفادة الشعبة من التطورات التكنولوجية واستخدامها لمواقع الإنترنت وغيرها من وسائل نشر المعلومات وزيادة الشفافية. |
26. A bill was under discussion in the Italian parliament to amend the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure and to revise the legal definition of defamation, including defamation through the press and any other means of publicity, insult and libel, and related sanctions, excluding any reference to detention. | UN | ٢٦- ويعكف البرلمان الإيطالي على مناقشة مشروع قانون لتعديل القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية، ولتنقيح التعريف القانوني للتشهير، بما في ذلك التشهير عبر الصحافة وغيرها من وسائل الإعلان، والسب والقذف، وما يتصل بها من عقوبات، مع استبعاد أي إشارة إلى الاحتجاز. |
The application of scientific advances in the field of information and communications was not evenly distributed, since use of the Internet and other media was growing steadily in the developed world while subsistence continued to be the priority for the vast majority of the world's population. | UN | قائلاً إن استخدام الإنترنت وغيرها من وسائل الإعلام ينمو باطراد في العالم المتقدم في حين مازال الكفاف أولوية بالنسبة إلى الأغلبية العظمى من سكان العالم. |
The continued use of the Internet and other communications technology to disseminate information for terrorist purposes and to recruit, finance and train individuals to commit violent acts was a matter of great concern. | UN | ومما يبعث على القلق الشديد مواصلة استخدام شبكة الإنترنت وغيرها من وسائل تكنولوجيا الاتصالات من أجل نشر المعلومات لأغراض إرهابية وتجنيد الأفراد وتمويلهم وتدريبهم لارتكاب أعمال العنف. |