"وغيرهما من المنظمات الدولية" - Translation from Arabic to English

    • and other international organizations
        
    • other international organizations to
        
    • other international organizations and
        
    Addressed to the UNCTAD secretariat, the World Bank and other international organizations UN التوصيات الموجهة إلى أمانة اﻷونكتاد والبنك الدولي وغيرهما من المنظمات الدولية
    This work benefited from the cooperation of OHCHR and ICRC, and other international organizations. UN وقد حظي هذا العمل بتعاون المفوضية السامية لحقوق الإنسان ولجنة الصليب الأحمر الدولية وغيرهما من المنظمات الدولية.
    For example, the World Bank, the World Customs Organization, and other international organizations are considering the development of a toolbox on supply chain security to inform government authorities and industry of developments in the field. UN ومثال ذلك أن البنك الدولي ومنظمة الجمارك العالمية وغيرهما من المنظمات الدولية تعكف على النظر في وضع مجموعة أدوات بشأن أمن سلسلة الإمداد لإعلام السلطات الحكومية والصناعة بالتطورات التي تقع ميدانيا.
    UNCTAD, WAIPA and other international organizations had a major role to play in that context by providing analysis, technical assistance, and a forum for discussion and consensus-building. UN وللأونكتاد والرابطة وغيرهما من المنظمات الدولية دور رئيسي في ذلك السياق يؤدى من خلال توفير التحليل والمساعدة التقنية وتوفير محفل للنقاش ولبناء توافق الآراء.
    The relevant resolutions of the United Nations Security Council and the decisions of CSCE and other international organizations on the conflict continue to form the basis for the settlement of this tragic conflict. UN وما زالت القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومقررات لجنة الأمن والتعاون في أوروبا وغيرهما من المنظمات الدولية بشأن النزاع تشكل أساس تسوية هذا النزاع المأساوي.
    It was essential to provide appropriate protection to the staff of UNHCR, ICRC and other international organizations and to United Nations troops. UN فمن اﻷساسي توفير الحماية الملائمة لموظفي المفوضية، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، وغيرهما من المنظمات الدولية وقوات اﻷمم المتحدة.
    The International Committee of the Red Cross, Médecins Sans Frontières and other international organizations and NGOs also continued to provide support to the Abkhaz civil society. UN وواصلت لجنة الصليب الأحمر الدولية، ومنظمة أطباء بلا حدود وغيرهما من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية توفير الدعم للمجتمع المدني الأبخازي.
    In this connection, I welcome the assistance that the National Democratic Institute, the Forum for Democratic Initiative and other international organizations continue to provide to all political parties. UN وأود أن أرحب بهذا السياق بالمساعدة التي قدمها المعهد الديمقراطي ومنتدى المبادرة الديمقراطية وغيرهما من المنظمات الدولية إلى جميع الأحزاب السياسية.
    ESCAP, along with UNDP, the World Bank and other international organizations would be happy to participate in monitoring and implementation activities. UN وذكر أن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، إلى جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وغيرهما من المنظمات الدولية ستكون سعيدة بالمشاركة في أنشطة الرصد والتنفيذ.
    FAO, UNEP and other international organizations can provide valuable support for such regional efforts. UN وبوسع منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيرهما من المنظمات الدولية تقديم دعم ثمين لهذه الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي.
    This is in accordance with their mandate to help ensure the security of the personnel of UNMOT, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and other international organizations. UN وذلك يتفق مع ولايتها التي تكلفها بالمساعدة على توفير اﻷمن لموظفي البعثة، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وغيرهما من المنظمات الدولية.
    We are grateful for every initiative of the United Nations, the United Nations Development Programme and other international organizations, as well as of donor countries, for their assistance to poor countries. UN ونحن ممتنون لكل مبادرة قامت بها الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهما من المنظمات الدولية الأخرى، وكذلك للبلدان المانحة لما قدمته من مساعدة للبلدان الفقيرة.
    We call on the United Nations, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and other international organizations to accelerate their efforts aimed at resolving these conflicts, in strict compliance with the norms and principles of international law. UN ونناشد الأمم المتحدة، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وغيرهما من المنظمات الدولية تسريع جهودها الرامية إلى حل هذه الصراعات، في تقيد صارم بقواعد ومبادئ القانون الدولي.
    The report presents, in its first part, all the activities carried out by the World Tourism Organization, the United Nations Environment Programme and other international organizations in preparation for and during the Year. UN ويعرض التقرير في جزئه الأول جميع الأنشطة التي اضطلعت بها المنظمة العالمية للسياحة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وغيرهما من المنظمات الدولية إعدادا للسنة الدولية للسياحة الإيكولوجية وفي أثنائها.
    Activities undertaken by the World Tourism Organization, the United Nations Environment Programme and other international organizations UN ثانيا - الأنشطة التي اضطلعت بها المنظمة العالمية للسياحة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيرهما من المنظمات الدولية
    It welcomes further contributions from the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), UNEP and other international organizations, such as OECD, in this area. UN وترحب اللجنة كذلك بالمساهمة المقدمة، في هذا المجال، من مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وغيرهما من المنظمات الدولية مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    The Organization's strengthened ties with the International Monetary Fund, the European Union and other international organizations had had a positive impact on its work and efficiency. UN وقد كان لتعزيز الروابط بين المنظمة وصندوق النقد الدولي والاتحاد الأوروبي وغيرهما من المنظمات الدولية تأثير إيجابي عمل المنظمة وكفاءتها.
    The Government of the Republic of Equatorial Guinea shall cooperate with the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), the International Organization for Migration and other international organizations with a view to the return and relocation of citizens of Equatorial Guinea overseas who wish to return to their country. UN وستتعاون حكومة جمهورية غينيا الاستوائية مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة العالمية للهجرة وغيرهما من المنظمات الدولية من أجل عودة واستقرار أبناء غينيا الاستوائية الموجودين في الخارج والراغبين في العودة الى البلد.
    We request that UNODC, UNDP and other international organizations assist the inter-ministerial working group to build the necessary capacity and to contribute to the implementation of the Strategy. UN ونرجو من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومكتب الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهما من المنظمات الدولية مساعدة الفريق العامل المشترك بين الوزارات في بناء الطاقة اللازمة والإسهام في تنفيذ الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more