"وغيرهم من الأطراف المهتمة" - Translation from Arabic to English

    • and other interested parties
        
    All relevant stakeholders may attend, including representatives of organizations of persons with disabilities, persons with disabilities and their families, and other interested parties. UN ويجوز لجميع الجهات المعنية بالأمر أن تحضر هذه الجلسات، بمن فيها ممثلو منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، والأشخاص ذوو الإعاقة وأسرهم، وغيرهم من الأطراف المهتمة.
    The creation of networks and communities of practice will be promoted in order to generate, update and disseminate relevant knowledge and information and to facilitate the exchange of experience and best practices among policymakers, scholars and other interested parties. UN وستعزز عملية تكوين شبكات وجماعات تعنى بالممارسة بغية توليد واستكمال ونشر المعارف والمعلومات ذات الصلة وتيسير تبادل الخبرات وأفضل الممارسات بين صانعي القرارات والعلماء وغيرهم من الأطراف المهتمة.
    It would support peacekeeping operations politically and substantively vis-à-vis parties to conflict and other interested parties and represent their concerns to members of the Security Council and all contributors and vice versa. UN وسيدعم المكتب عمليات حفظ السلام سياسيا وفنيا حيال أطراف النزاع وغيرهم من الأطراف المهتمة بالأمر وينقل شواغلهم إلى أعضاء مجلس الأمن وجميع المساهمين وبالعكس.
    Members of permanent missions, United Nations agencies, representatives of non-governmental organizations, the media and other interested parties are invited to attend. UN والدعوة موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة ووكالات الأمم المتحدة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام وغيرهم من الأطراف المهتمة بالأمر.
    Members of permanent missions, Secretariat staff, representatives of non-governmental organizations and other interested parties are invited to attend. UN والدعوة موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية وغيرهم من الأطراف المهتمة بالأمر.
    Members of permanent missions, United Nations agencies, representatives of non-governmental organizations, the media and other interested parties are invited to attend. UN والدعوة بالحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة ووكالات الأمم المتحدة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام وغيرهم من الأطراف المهتمة بالأمر.
    Members of permanent missions, Secretariat staff, representatives of non-governmental organizations and other interested parties are invited to attend. UN والدعوة بالحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية وغيرهم من الأطراف المهتمة بالأمر.
    An opportunity to meet with analysts and other interested parties in order to discuss the company's financial condition and prospects at least once a year. UN :: توفير فرصة للقاء المحللين وغيرهم من الأطراف المهتمة الأخرى بهدف مناقشة الظروف المالية للشركة وآفاقها، مرة في السنة على الأقل.
    Kyrgyzstan established an effective partnership among government, commercial private producers and other interested parties to address the specific health objective of reducing iodine deficiency UN أقامت قيرغيزستان شراكة فعالة بين الحكومة والمنتجين التجاريين في القطاع الخاص وغيرهم من الأطراف المهتمة لمعالجة مسألة صحية محددة تتمثل في الحد من الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود.
    The creation of networks and communities of practice will be promoted in order to generate, update and disseminate relevant knowledge and information and to facilitate the exchange of experience and best practices among policymakers, scholars and other interested parties. UN وستعزز عملية تكوين شبكات وجماعات تعنى بالممارسة بغية توليد واستكمال ونشر المعارف والمعلومات ذات الصلة وتيسير تبادل الخبرات وأفضل الممارسات بين صانعي القرارات والعلماء وغيرهم من الأطراف المهتمة.
    Responding to a query from one Party, the representative of the Secretariat confirmed that the small intersessional working group referred to in the draft decision was open to all experts, Parties, signatories, non-governmental organizations, industry representatives and other interested parties. UN وفي معرض الردّ على استفسار من أحد الأطراف، أكّد ممثل الأمانة أنّ الفريق العامل فيما بين الدورات الصغير المشار إليه في مشروع المقرر هو فريق مفتوح لجميع الخبراء والأطراف والموقّعين والمنظمات غير الحكومية وممثلي الصناعة وغيرهم من الأطراف المهتمة.
    The Special Rapporteur offers a number of recommendations with the hope that they will help guide the Government of Australia, Aboriginal and Torres Strait Islander peoples and other interested parties to develop and implement laws, policies and programmes that conform to the international human rights standards related to indigenous peoples. UN ويعرض المقرر الخاص عدداً من التوصيات بأمل أن تساعد في إرشاد حكومة أستراليا والسكان الأصليين وسكان جزر مضيق تورس وغيرهم من الأطراف المهتمة لصياغة وتنفيذ قوانين وسياسات وبرامج تتفق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان المتصلة بالشعوب الأصلية.
    First, an important caveat is in order: although the process can be implemented by external observers, it is most effective when critical groups of citizens, stakeholders and other interested parties outside of the government are involved. UN وفي البداية، هناك توضيح هام هو أنه: على الرغم من أن العملية يمكن أن تنفذ بواسطة مراقبين خارجيين، فإنها تحقق أقصى فعالية عندما تشارك فيها مجموعات هامة من المواطنين وأصحاب المصلحة وغيرهم من الأطراف المهتمة من خارج الحكومة.
    The findings were made available to citizens and other interested parties in published form (short summaries in a widely distributed magazine about government, and national news dailies) and on several web sites devoted to the project. UN وأتيحت النتائج للمواطنين وغيرهم من الأطراف المهتمة في شكل منشور (موجزات قصيرة في مجلة واسعة التوزيع عن الحكومة) وفي صحف الأخبار الوطنية اليومية وعلى عدد من المواقع على الإنترنت مكرسة من أجل المشروع.
    58. To date, staff, governing boards and other interested parties have received what might appear to be conflicting or contradictory messages of the difficulties encountered and positive progress achieved. UN 58 - وحتى تاريخه، تلقى الموظفون ومجالس الإدارة وغيرهم من الأطراف المهتمة ما يبدو على أنه رسائل متناقضة أو متعارضة عن الصعوبات التي ووجهت والتقدم الإيجابي الذي أُحرز.
    Those observations might be seen as suggesting that a court is required to judge objectively, on evidence before it, where the centre of main interests of the debtor lies, as opposed to making that finding based on evidence of what was actually ascertainable by creditors and other interested parties who dealt with the debtor during the course of its trading life. UN وقد يُنظر إلى هذه الملاحظات على أنها توحي بإلزام المحكمة بإصدار قرارها بموضوعية، بناءً على الأدلة المعروضة عليها، بشأن المكان الذي يقع فيه مركز مصالح المدين الرئيسية، بدلا من الوصول إلى هذه النتيجة بناءً على أدلة تتعلق بالأمور التي يمكن أن يتحقق منها في الواقع الدائنون وغيرهم من الأطراف المهتمة ممّن يتعاملون مع المدين في سياق أعماله التجارية.
    One way for IPAs to do this is to commit government ministers and parliamentarians to attending regular conferences and events with current and prospective investors and other interested parties (media, NGOs, international organizations, Governments of outward investor countries). UN ومن طرق ذلك أن تقوم وكالات تشجيع الاستثمار بإلزام وزراء الحكومة والبرلمانيين بحضور المؤتمرات والأحداث المنتظمة مع المستثمرين الحاليين والمتوقعين وغيرهم من الأطراف المهتمة (وسائط الإعلام، والمنظمات الدولية، وحكومات بلدان المستثمرين في الخارج).
    (c) Egypt endeavoured to convene the forum which the IAEA General Conference requested the Director General to make arrangements for, and in which participants from the Middle East and other interested parties could learn from the experience of other regions, including in the area of confidence-building relevant to the establishment of a nuclear-weapon-free zone. UN (ج) سعت مصر جهدها لعقد المنتدى الذي طلب المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية من مديرها العام الاهتمام بترتيبات عقده، والذي سيتيح للمشاركين من الشرق الأوسط وغيرهم من الأطراف المهتمة التعلم من تجارب المناطق الأخرى، سيما في مجال بناء الثقة اللازمة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    47. WIPO Worldwide Academy uses Web-based and other methods enabled by technology such as videoconferencing to bring teachers specializing in IPR issues closer to students and other interested parties in all corners of the world. UN 47 - وتستخدم الأكاديمية العالمية التابعة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية وسائل تعتمد على الشبكة العالمية وغيرها من الوسائل التي تتيحها تكنولوجيات من قبيل عقد المؤتمرات عن طريق الفيديو من أجل تقريب الطلاب وغيرهم من الأطراف المهتمة في جميع أنحاء العالم من المعلمين المتخصصين في المسائل المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more