"وغيرهم من الأفراد" - Translation from Arabic to English

    • and other personnel
        
    • and other individuals
        
    • and other persons
        
    • and others
        
    • and other individual
        
    • and other concerned individuals
        
    :: Litigation regarding immunity of Heads of State, diplomats and other personnel UN التقاضي فيما يتعلق بحصانات رؤساء الدول والدبلوماسيين وغيرهم من الأفراد
    IV. Respect for the human rights, privileges and immunities of United Nations and other personnel: implementation of resolution 62/95 UN تنفيذ القرار 62/95 رابعا - احترام حقوق الإنسان والامتيازات الحصانات الخاصة بموظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الأفراد
    The European Union had contributed large numbers of troops, civilian police and other personnel to various peacekeeping missions and, collectively, it was responsible for a significant share of the total peacekeeping budget. UN وقد أسهم الاتحاد بأعداد ضخمة من الجنود والشرطة المدنية وغيرهم من الأفراد في شتى بعثات حفظ السلام، وهو مسؤول بصورة جماعية عن حصة كبيرة من إجمالي ميزانية حفظ السلام.
    Human rights defenders, political activists, journalists and other individuals at risk UN المدافعون عن حقوق الإنسان، والنشطاء السياسيون، والصحفيون، وغيرهم من الأفراد المعرضين للخطر
    They also respond to questions submitted to them by networking partners, fellows and other individuals or agencies. UN وهم يجيبون أيضا على الأسئلة التي يطرحها عليهم شركاء الشبكة والزملاء وغيرهم من الأفراد أو الوكالات.
    Human rights defenders, political activists, journalists and other individuals at risk UN المدافعون عن حقوق الإنسان، والنشطاء السياسيون، والصحفيون، وغيرهم من الأفراد المعرضين للخطر
    Staff and other personnel costs UN تكاليف الموظفين وغيرهم من الأفراد 064 5 944 5
    3. The number of troops and other personnel deployed in the missions during the period also increased. UN 3 - وزاد أيضا عدد الجنود وغيرهم من الأفراد المنتشرين في البعثات خلال الفترة المذكورة.
    Staff and other personnel costs UN تكاليف الموظفين وغيرهم من الأفراد العاملين
    Included in the academic support costs are staff and other personnel costs and general operating expenses to support the programme and academic work of the University. UN ويشمل الدعم الأكاديمي تكاليف الموظفين وغيرهم من الأفراد ونفقات التشغيل العامة لبرنامج الدعم والعمل الأكاديمي للجامعة.
    Staff and other personnel costs UN تكاليف الموظفين وغيرهم من الأفراد
    Total staff and other personnel costs UN مجموع تكاليف الموظفين وغيرهم من الأفراد
    Total staff and other personnel costs UN مجموع تكاليف الموظفين وغيرهم من الأفراد
    Staff and other personnel costs UN تكاليف الموظفين وغيرهم من الأفراد
    Human rights defenders, political activists, journalists and other individuals at risk UN المدافعون عن حقوق الإنسان، والنشطاء السياسيون، والصحفيون، وغيرهم من الأفراد المعرضين للخطر
    The current condition of the Headquarters complex continued to endanger the health and safety of representatives of Member States, Secretariat staff and other individuals. UN ولا يزال الوضع الحالي لمبنى المقر يهدد صحة وسلامة ممثلي الدول الأعضاء، وموظفي الأمانة العامة وغيرهم من الأفراد.
    Concerning allegations against UPDF military officers and other individuals UN الأمور المتعلقة بالادعاءات ضد الضباط العسكريين في قوة الدفاع الشعبية الأوغندية وغيرهم من الأفراد
    The State party should ensure that journalists and other individuals are able to freely exercise the right to freedom of expression in accordance with the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تمكُّن الصحفيين وغيرهم من الأفراد من أن يمارسوا بحرية الحق في حرية التعبير وفقاً للعهد.
    The State party should ensure that journalists and other individuals are able to freely exercise the right to freedom of expression in accordance with the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تمكُّن الصحفيين وغيرهم من الأفراد من أن يمارسوا بحرية الحق في حرية التعبير وفقاً للعهد.
    The United States will support the sanctioning of political spoilers and other individuals who threaten the peace, stability and security of Somalia. UN وستدعم الولايات المتحدة معاقبة المفسدين السياسيين وغيرهم من الأفراد الذين يهددون السلام والاستقرار والأمن في الصومال.
    The Committee is also concerned that minors and other persons unable to give genuine consent may be subject to medical research under certain circumstances. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن القاصرين وغيرهم من الأفراد الذين لا يمكنهم الإعراب عن موافقة حقيقية قد يخضعون لبحوث طبية في ظل ظروف معينة.
    Violence against members of minorities and others UN العنف ضد أفراد الأقليات وغيرهم من الأفراد
    In order to obtain commercial loans or to have access to other sources of funds to meet the capital requirements of the project, the project promoters and other individual investors have to offer priority payment to the lenders and other capital providers, thus accepting that their own investment will only be paid after payment of those other capital providers. UN وﻷجل الحصول على قروض تجارية أو الوصول الى مصادر تمويل أخرى لتلبية احتياجات المشروع من رأس المال، يتعين على مؤسسي المشروع وغيرهم من اﻷفراد المستثمرين تقديم مزايا أولوية الدفع للمقرضين وغيرهم من مقدمي رؤوس اﻷموال، وبذلك يقبلون أن لا تدفع لهم حصص استثمارهم إلا بعد سداد حصص أولئك اﻵخرين من مقدمي رؤوس اﻷموال.
    With the Fund's support, physicians, psychologists, forensics experts, social workers, lawyers and other concerned individuals or groups have employed a victim-centred approach to assist their clients for years on their long journey rebuilding their lives, while at the same time documenting the use and effects of torture. UN وبدعم من الصندوق، قام الأطباء وعلماء علم النفس وخبراء علوم الأدلة الجنائية والأخصائيون الاجتماعيون والمحامون وغيرهم من الأفراد والجماعات بتوظيف نهج قائم على مصلحة الضحية بهدف تقديم المساعدة إلى عملائهم طوال سنوات من رحلتهم الطويلة التي أمضوها في بناء حياتهم، وفي نفس الوقت توثيق استخدام التعذيب وآثاره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more