"وغيره من أشكال الجريمة المنظمة" - Translation from Arabic to English

    • and other forms of organized crime
        
    • and other forms of transnational organized crime
        
    Strengthening the capacity of the Brazilian Federal Police to combat drug trafficking and other forms of organized crime UN تعزيز قدرة الشرطة الاتحادية البرازيلية على مكافحة الاتجار بالمخدرات وغيره من أشكال الجريمة المنظمة
    The Programme has also contributed to the suppression of drug trafficking and other forms of organized crime through specialized law enforcement training in the Russian Federation and other member States of the Commonwealth of Independent States. UN وساهم البرنامج أيضا في قمع الاتجار بالمخدرات وغيره من أشكال الجريمة المنظمة من خلال التدريب المتخصص على انفاذ القوانين في الاتحاد الروسي والدول الأخرى الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة.
    The most serious problems of corruption occurred in the industrialized world, and she stressed that Cuba, despite its economic difficulties, had an exemplary record of combating corruption and of enacting effective domestic legislation against money-laundering and other forms of organized crime. UN وتنشأ أخطر مشكلات الفساد في البلدان الصناعية، بينما يُعد سجل كوبا، رغم مصاعبها الاقتصادية، مثالياً في مكافحة الفساد وسن التشريعات المحلية الفعالة لمكافحة غسل الأموال وغيره من أشكال الجريمة المنظمة.
    The justice system was already being tested in dealing with drug trafficking and other forms of organized crime, which were becoming a growing concern in southern Africa. UN ويجري اختبار نظام العدالة في التعامل مع الاتجار بالمخدرات وغيره من أشكال الجريمة المنظمة التي أصبحت تثير قلقا متزايدا في الجنوب الأفريقي.
    In the fight against terrorism and other forms of transnational organized crime, Morocco had long attached great importance to the establishment of a relevant mutual legal assistance mechanism and to requests for extradition, and would continue to fully cooperate in that regard. UN وفي مكافحة الإرهاب وغيره من أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية، يعلق المغرب باستمرار أهمية كبيرة على إنشاء آلية مساعدة قانونية متبادلة ذات صلة وعلى طلبات تسليم المجرمين، وسوف يواصل التعاون بشكل كامل في هذا الصدد.
    The campaign against drug-trafficking and other forms of organized crime can be truly effective only when it takes place in a context of strong and genuine regional and worldwide cooperation. UN إن حملة مكافحة الاتجار بالمخدرات وغيره من أشكال الجريمة المنظمة لن تصبح فعالة حقا إلا إذا نفذت في إطار قوي وحقيقي من التعاون الإقليمي والعالمي.
    Cooperation is also proceeding between the countries members of the GUAM Organization for Democracy and Economic Development on the establishment of the national segments of the Virtual Centre, a data analysis facility providing for swift exchange of operational information in the fight against terrorism and other forms of organized crime. UN والتعاون جارٍ أيضا بين الدول الأعضاء في منظمة مجموعة غوام للديمقراطية والتنمية الاقتصادية لإقامة فروع وطنية للمركز الإلكتروني، وهو عبارة عن مرفق لتحليل البيانات يساهم في التبادل السريع للمعلومات الميدانية في سياق مكافحة الإرهاب وغيره من أشكال الجريمة المنظمة.
    Member States should ensure that there are adequate provisions in their national legislation to enable them to target criminal organizations engaged in drug trafficking and other forms of organized crime. UN ٦ - ينبغي للدول اﻷعضاء أن تكفل اشتمال تشريعاتها الوطنية على أحكام كافية لتمكينها من استهداف التنظيمات الاجرامية التي تمارس الاتجار بالمخدرات وغيره من أشكال الجريمة المنظمة .
    (b) There is an increasing need for drug law enforcement agencies investigating those engaged in illicit drug trafficking and other forms of organized crime to adapt their strategic response to embrace special investigation techniques such as controlled deliveries, court-sanctioned electronic surveillance and the use of undercover police officers; UN (ب) ثمة حاجة متزايدة إلى قيام أجهزة إنفاذ القوانين بالتحقيق في الأشخاص الضالعين في الاتجار بالمخدرات وغيره من أشكال الجريمة المنظمة من أجل تكييف استجابتها الاستراتيجية للأخذ بتقنيات التحقيق الخاصة مثل عمليات التسليم المراقب والمراقبة الإلكترونية بإذن من المحاكم واستخدام أفراد الشرطة السرية؛
    (f) In the fight against terrorism and other forms of organized crime, States should keep in mind the absolute and non-derogable nature of the prohibition of torture. UN (و) في الكفاح ضد الإرهاب وغيره من أشكال الجريمة المنظمة يجب أن تعي الحكومات الطبيعة المطلقة والتي لا يمكن عدم التقيد بها في حظر التعذيب.
    36. The absence of mechanisms for mutual legal assistance hindered efforts to prevent terrorism and other forms of transnational organized crime. UN 36 - ومضى قائلا إن عدم توفر آليات للمساعدة القانونية المتبادلة يعرقل ما يُبذَل من جهود لمنع الإرهاب وغيره من أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more