"وغيره من الأمراض المعدية" - Translation from Arabic to English

    • and other infectious diseases
        
    • and other contagious diseases
        
    HIV deepens poverty, exacerbates hunger and contributes to higher rates of tuberculosis and other infectious diseases. UN ويسهم هذا الفيروس في تعميق هوة الفقر، وتفاقم معدلات الجوع، وزيادة معدلات الإصابة بالسل وغيره من الأمراض المعدية.
    Once the Agency gained temporary access to the camp, a vaccination campaign was carried out for residents to prevent tetanus and other infectious diseases due to decomposition of corpses and the risk of contaminated water. UN وما أن تمكنت الوكالة من الوصول مؤقتا إلى المخيم حتى أجريت حملة تحصين للسكان في المخيم للحيلولة دون إصابتهم بالكزاز وغيره من الأمراض المعدية من جراء تفسخ الجثث وخطر تلوث المياه.
    63. Eritrea is committed to halting the spread of HIV and other infectious diseases. UN 63- تتعهد إريتريا بوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المعدية.
    The continued spread of HIV/AIDS and other infectious diseases among injecting drug users called for the implementation of effective measures. UN ويستدعي استمرار تفشي فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الأيدز وغيره من الأمراض المعدية بين مدمني المخدرات اتخاذ تدابير محددة.
    Level of coverage of various services for the prevention, treatment and care of HIV and other infectious diseases among drug users in the community provided by Member States UN مستوى تغطية مختلف الخدمات التي تقدّمها الدول الأعضاء لمتعاطي المخدِّرات في المجتمعات المحلية للوقاية والعلاج والرعاية فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المعدية
    The Secretary-General of the United Nations and the G.8 are working on an international trust fund dedicated to the battle against HIV/AIDS and other infectious diseases. UN ويعمل الأمين العام للأمم المتحدة ومجموعة الثمانية بلدان على إنشاء صندوق استئماني دولي مكرس لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية.
    The treatment of HIV/AIDS and other infectious diseases is another major task. UN إن معالجة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية هي مهمة رئيسية أخرى.
    In that regard, we welcome international initiatives to provide financing for Africa in its struggle against HIV and other infectious diseases. UN في ذلك الصدد، نرحب بالمبادرات الدولية لتوفير التمويل لأفريقيا في كفاحها ضد فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المعدية.
    Furthermore, the Committee is concerned at information that the skills and capacity to diagnose HIV/AIDS is limited and that there is an underreporting of HIV/AIDS and other infectious diseases. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق بسبب المعلومات المتعلقة بضعف المهارات والقدرة على تشخيص الإيدز وقلة الإبلاغ عن الإصابة بفيروس الإيدز وغيره من الأمراض المعدية.
    In particular, women were disproportionately affected by the spread of HIV/AIDS and other infectious diseases. UN وأشار بصفة خاصة إلى أن المرأة تتأثر تأثراً غير تناسبي بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية.
    And, as the Secretary-General noted earlier this morning, we must also not lose our focus on combating Africa's greatest threat: HIV/AIDS and other infectious diseases. UN وكما أشار الأمين العام في وقت سابق من هذا الصباح، لا بد لنا أيضاً من ألا يتحول تركيزنا عن مكافحة أكبر خطر يتهدد أفريقيا، وهو فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية.
    To this end, the Japanese Government last year announced the Okinawa Infectious Diseases Initiative, under which it will extend over the next five years financial and technical assistance amounting to $3 billion to help combat HIV/AIDS and other infectious diseases in developing countries. UN وتحقيقا لهذا الغرض أعلنت الحكومة اليابانية في العام الماضي عن مبادرة أوكيناوا لمكافحة الأمراض المعدية، وبمقتضاها ستقدم مساعدة مالية وتقنية تربو على ثلاثة بلايين دولار على مدى السنوات الخمس المقبلة للمساعدة على مكافحة الإيدز وغيره من الأمراض المعدية في البلدان النامية.
    In the meantime, many children and young people are at risk in post-conflict situations and millions have been orphaned as a result of HIV/AIDS and other infectious diseases. UN وفي الوقت نفسه، ثمة العديد من الأطفال والشباب المعرضين للأخطار في فترات ما بعد الصراعات والملايين ممن يُتِّموا بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية.
    So too, the great global threat of AIDS and other infectious diseases demands a response from each nation and a recognition that these threats can never be adequately dealt with alone, but only by working globally through the United Nations. UN ويتطلب أيضا التهديد الشامل الهائل بمخاطر مرض الإيدز/متلازمة نقص المناعة المكتسب وغيره من الأمراض المعدية الاستجابة من كل أمة، كما يتطلب الإدراك بأن هذه التهديدات لا يمكن أن تتصدى لها كل أمة على انفراد على النحو الواجب، وإنما بالعمل العالمي وحده من خلال الأمم المتحدة.
    As Prime Minister Mori stressed at the Summit, it is essential that we give priority to the protection of life and dignity of people when we tackle the problems before us, which include poverty, environmental degradation, conflicts, human rights violations, refugees and displaced persons, AIDS and other infectious diseases. UN وكما شدد رئيس الوزراء موري أمام مؤتمر القمة فإن من الضروري أن نولي الأولوية لحماية حياة الناس وكرامتهم عند معالجة المشاكل المطروحة علينا والتي تشمل الفقر، وتدهور البيئة، والصراعات، وانتهاكات حقوق الإنسان، واللاجئين، والمشردين، ومرض الإيدز/متلازمة نقص المناعة المكتسب وغيره من الأمراض المعدية.
    We also welcome the Secretary-General's focus on HIV/AIDS and other infectious diseases. UN كما نرحب بقيام الأمين العام بتركيز الانتباه على فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وغيره من الأمراض المعدية.
    Speakers were encouraged by concrete action in these areas, such as the increasing support for the proposed Global Health Fund aimed at fighting HIV/AIDS and other infectious diseases such as malaria and tuberculosis. UN وقال متكلمون إن من الأمور المشجعة بذل جهود ملموسة في هذين المجالين، مثل زيادة التأييد لصندوق الصحة العالمي المقترح إنشاؤه بهدف مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية مثل الملاريا والسل.
    33. In a lead up to the special session of the General Assembly on HIV/AIDS, held from 25 to 27 June 2001, the Secretary-General proposed the establishment of a global fund to fight against HIV/AIDS and other infectious diseases. UN 33- وتمهيداً للدورة الاستثنائية التي عقدتها الجمعية العامة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الفترة من 25 إلى 27 حزيران/يونيه 2001، اقترح الأمين العام إنشاء صندوق عالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية.
    Moreover, the Center's drop-in centre in Athens has organized on a regular basis open education seminars for drug users aimed at the prevention of HIV/AIDS and other infectious diseases. UN وعلاوة على ذلك، دأب مركز الاستقبال التابع لمركز علاج المدمنين في وسط أثينا على تنظيم حلقات دراسية تعليمية مفتوحة لمتعاطي المخدرات تهدف إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية.
    Lastly, he would like to know whether the State party disseminated public health information for the homosexual community and, more specifically, information on the prevention of HIV/AIDS and other infectious diseases. UN وفي الختام، سأل السيد أوفلاهرتي عما إذا كانت الدولة الطرف تطلع مجتمع المثليين على المعلومات ذات الصلة بالصحة العمومية، وخاصة فيما يتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية.
    to halt the spread of HIV/AIDS and other contagious diseases UN 6 - وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more