"وغيره من الدعم" - Translation from Arabic to English

    • and other support
        
    I would also like to take this opportunity to echo what Ambassador Wolfe of Jamaica said on behalf of the Non-Aligned Movement this morning regarding the fact that the disbursement of financial and other support must be accompanied by swift action. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأكرر ما قاله صباح هذا اليوم السفير وولف ممثل جامايكا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز فيما يتعلق بحقيقة أنه لا بد أن يرافق مدفوعات الدعم المالي وغيره من الدعم اتخاذ إجراء عاجل.
    The conference would also address the need to provide logistical and other support to ECOMOG in order to improve its capacity to carry out its peacekeeping role, as well as for emergency and humanitarian needs. UN وسيعالج المؤتمر أيضا ضرورة توفير الدعم السوقي وغيره من الدعم لفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لتعزيز قدرته على الاضطلاع بدوره في حفظ السلام وكذلك في سد الاحتياجات الطارئة واﻹنسانية.
    65. During the crisis in Gaza, UNRWA provided additional storage space for the blood bank, central drug store and forklifts, as well as fuel and other support, such as logistics. UN 65 - خلال الأزمة في غزة، قدمت الأونرو حيزا تخزينيا إضافيا لمصرف الدم، ومخزن الأدوية المركزي، ورافعات شوكية، وكذلك الوقود وغيره من الدعم كاللوجستيات.
    Having noted the challenges Botswana faces regarding poverty, marginalization and unemployment, it called on development partners to assist Botswana with the necessary technical and other support to strengthen their implementation and development capacity with regard to human rights instruments and their domestication wherever desirable. UN وبعدما لاحظت التحديات التي تواجهها بوتسوانا فيما يتعلق بالفقر والتهميش والبطالة، دعت الشركاء الإنمائيين إلى مساعدة بوتسوانا بالدعم التقني اللازم وغيره من الدعم من أجل تعزيز قدرة بوتسوانا على التنفيذ والتنمية فيما يتعلق بصكوك حقوق الإنسان وإدراجها ضمن القانون الداخلي كلما اقتضى الأمر ذلك.
    65. Luxembourg asked about the status of the legislative procedure for the adoption of domestic violence legislation and about the psychological and other support available for victims of domestic violence. UN 65- وتساءلت لكسمبرغ عن وضع الإجراءات التشريعية لاعتماد القانون المتعلق بالعنف الأسري وعن الدعم النفسي وغيره من الدعم المتاح لضحايا العنف الأسري.
    The Committee recommends that the State party take measures to ensure the allocation of appropriate financial and other support to programmes that assist parents in the exercise of their responsibilities. UN 43- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لضمان تخصيص الدعم المالي المناسب وغيره من الدعم للبرامج التي تساعد الوالدين على الاضطلاع بمسؤولياتهما.
    3. Invites the governing bodies of the United Nations Environment Programme and the Food and Agriculture Organization of the United Nations to continue their financial and other support for the operation of the Convention and its Secretariat in the biennium 2016˗2017; UN 3 - يدعو الهيئات الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى مواصلة تقديم دعمها المالي وغيره من الدعم لتشغيل الاتفاقية وأمانتها في فترة السنتين 2016-2017؛
    Training and other support through the United Nations Mine Action Service to the Malian authorities on mine clearance, explosive ordnance disposal, activities to detect and eliminate improvised explosive devices, and related issues will also be required. UN وسيكون من الضروري أيضاً توفير التدريب وغيره من الدعم للسلطات المالية عن طريق دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام في مجال إزالة الألغام، والتخلص من الذخائر المتفجرة، والقيام بأنشطة كشف وإزالة الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع وغير ذلك من المسائل ذات الصلة.
    In mid-December 1994, a further 1,680 internally displaced persons were returned to the Bakool region, with substantial logistical and other support provided by national non-governmental organizations as well as elders from within the communities of the internally displaced persons. UN وفي منتصف كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، جرى إعادة ٦٨٠ ١ مشردا داخليا آخرين إلى منطقة باكول، مع تقديم مقدار كبير من الدعم السوقي وغيره من الدعم من المنظمات غير الحكومية الوطنية وكذلك من الشيوخ من داخل مجتمعات المشردين داخليا.
    Cost of logistic, administrative and other support for MONUC: The Committee felt that the administrative and other support for MONUC was out of proportion with the cost of substantive activities (para. 15). UN تكلفة الدعم في مجال النقل والإمداد والدعم الإداري وغيره من الدعم المقدم للبعثة: لمست اللجنة أن تكلفة الدعم الإداري وغيره من الدعم المقدم للبعثة غير متناسبة مع تكلفة الأنشطة الفنية (الفقرة 15).
    (43) The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure the allocation of appropriate financial and other support to programmes that support parents in the exercise of their responsibilities. UN 43) توصي اللجنة أن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لضمان تخصيص التمويل وغيره من الدعم المناسب للبرامج التي تقدم الدعم للآباء الذين يوفون بمسؤولياتهم.
    47. The Special Representative notes the delays in the provision of financial and other support to the Cambodia office of the Centre for Human Rights as reported by the Centre in its report to the General Assembly (A/49/635/Add.1, paras. 8, 60, 63-71). UN ٧٤- ويلاحظ الممثل الخاص حالات التأخير في توفير الدعم المالي وغيره من الدعم إلى مكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا، على نحو ما أبلغ به المركز في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة )الفقرات ٨ و٠٦ ومن ٣٦ إلى ١٧ من الوثيقة A/49/653/Add.1(.
    (g) Provide information and technical advice based on, where possible, lessons learned and best practices in the process of and preparation of national communications and biennial update reports by non-Annex I Parties, including in relation to finance and other support available; UN (ز) تقديم المعلومات والمشورة التقنية استناداً، إن أمكن، إلى الدروس المستفادة وأفضل الممارسات، بشأن عملية إعداد البلاغات الوطنية والتقارير المحدّثة لفترة السنتين المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، بما في ذلك فيما يتعلق بالتمويل وغيره من الدعم المتاح؛
    (g) Provide information and technical advice based on, where possible, lessons learned and best practices in the process of and preparation of national communications and biennial update reports by non-Annex I Parties, including in relation to finance and other support available; UN (ز) تقديم المعلومات والمشورة التقنية استناداً، إن أمكن، إلى الدروس المستفادة وأفضل الممارسات، بشأن عملية إعداد البلاغات الوطنية والتقارير المحدّثة لفترة السنتين المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، بما في ذلك فيما يتعلق بالتمويل وغيره من الدعم المتاح؛
    In this context, the study will need to analyse how the United Nations system as a whole can be better reoriented to provide more efficient, coherent demand-driven support to national partners by building on its core normative, technical assistance and capacity-building strengths to partner with the longer-term financing and other support brought by the World Bank and other international partners. UN وفي هذا السياق، سيكون من الضروري أن يجرى في سياق الدراسة تحليل للكيفية التي يمكن بها إعادة توجيه منظومة الأمم المتحدة ككل نحو توفير دعم أكثر كفاءة واتساقا واعتمادا على الطلب للشركاء الوطنيين بالاستفادة مما لديها من قدرات أساسية معيارية وقدرات متصلة بالمساعدة التقنية وببناء القدرات للاشتراك في التمويل الطويل الأجل وغيره من الدعم الذي يقدمه البنك الدولي والشركاء الدوليون الآخرون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more