"وغيره من انتهاكات حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • and other human rights violations
        
    • and other human rights abuses
        
    Discrimination and other human rights violations also remain a major concern in many countries. UN ولا يزال أيضا التمييز وغيره من انتهاكات حقوق الإنسان مبعث للقلق الشديد في العديد من البلدان.
    Risk of arbitrary deprivation of life, and other human rights violations if returned UN المسائل الموضوعية: احتمال الحرمان التعسفي من الحق في الحياة وغيره من انتهاكات حقوق الإنسان المترتبة على عودتهم
    6. Identifying human rights violations as rooted in stigma demands an exploration of the origins of discrimination and other human rights violations. UN 6- وتحديد مدى تجذر انتهاكات حقوق الإنسان في الوصم أمر يتطلب البحث عن منشأ التمييز وغيره من انتهاكات حقوق الإنسان.
    Substantive issues: Risk of arbitrary deprivation of life, and other human rights violations if returned. UN المسائل الموضوعية: احتمال الحرمان التعسفي من الحق في الحياة وغيره من انتهاكات حقوق الإنسان المترتبة على عودتهم
    The record of development-induced displacement is replete with examples of sexual violence and other human rights abuses perpetrated by the police, the army or hired thugs. UN ويزخر سجل التشرد الناجم عن التنمية بأمثلة على العنف الجنسي وغيره من انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها أفراد الشرطة أو الجيش أو المجرمين المستأجرين.
    There are other, often heinous, forms of discrimination and other human rights violations that disadvantage certain individuals and groups. UN وتوجد أشكال أخرى من التمييز وغيره من انتهاكات حقوق الإنسان وهي أشكال غالباً ما تكون شنيعة وتضعف أفراداً أو مجموعات بعينها.
    Empowering people supports them in confronting, challenging and educating people who stigmatize them, as well as in holding the State and other actors accountable for discrimination and other human rights violations. UN ويدعم التمكين الناس في مواجهة الأشخاص الذين يمارسون الوصم حيالهم، ومعارضتهم وتوعيتهم، فضلاً عن تحميل الدولة والجهات الأخرى مسؤولية التمييز وغيره من انتهاكات حقوق الإنسان.
    The assessment team had travelled extensively within the city and had interviewed numerous people, including victims of mutilations and other human rights violations. UN وقد تنقل فريق التقييم على نطاق واسع في المدينة وأجرى مقابلات مع العديد من الأشخاص بمن فيهم ضحايا التشويه وغيره من انتهاكات حقوق الإنسان.
    B. Ethnic-based discrimination and other human rights violations UN باء - التمييز القائم على أساس إثني وغيره من انتهاكات حقوق الإنسان
    26. France noted that the national report emphasized a lack of civil control over the armed forces, as shown by the impunity of members of the military found guilty of murder and other human rights violations. UN 26- ولاحظت فرنسا أن التقرير الوطني يشدد على انعدام الرقابة المدنية على القوات المسلحة، مثلما يتجلى في إفلات العسكريين من العقاب وهم متهمون بالقتل وغيره من انتهاكات حقوق الإنسان.
    The promotion and protection of the rights of minorities at the national, regional and international levels is acknowledged as one of the priorities of the Government of Finland, as persons belonging to minorities were more likely than others to suffer discrimination and other human rights violations. UN وهناك تسليم بأن تعزيز وحماية حقوق الأقليات على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية يمثلان أولوية بالنسبة لحكومة فنلندا، حيث أن الأشخاص المنتمين إلى الأقليات من الأرجح عن غيرهم أن يعانوا من التمييز وغيره من انتهاكات حقوق الإنسان.
    From 11 to 19 February, with the support of the United Nations and other partners, the military court held sessions in Minova, hearing testimonies of victims of rape and other human rights violations. UN وفي الفترة من 11 إلى 19 شباط/فبراير، وبدعم من الأمم المتحدة والشركاء الآخرين، عقدت المحكمة العسكرية جلسات في مينوفا واستمعت إلى شهادات أدلى بها ضحايا الاغتصاب وغيره من انتهاكات حقوق الإنسان.
    78. In addition, a national network has been set up by public health professionals who provide their knowledge and services in order to assist victims of State terrorism and other human rights violations. UN 78- كما أُنشئت في المجالات العامة شبكة وطنية من المهنيين في مجال الصحة، يسهمون بمعارفهم وممارستهم الطبية في مساعدة ضحايا إرهاب الدولة وغيره من انتهاكات حقوق الإنسان.
    :: Prioritize measures to protect the vulnerable, including women, from being exposed to sexual violence and other human rights violations and disadvantages, giving special attention to securing information transmission, goods distribution and safe evacuation facilities; and make disaster readiness plans with the involvement of women and gender perspectives UN :: إعطاء الأولوية إلى تدابير حماية ضعاف الحال، بمن فيهم النساء، من التعرض للعنف الجنسي وغيره من انتهاكات حقوق الإنسان والمساوئ، مع إيلاء اهتمام خاص إلى تأمين نقل المعلومات وتوزيع السلع ومرافق الإخلاء الآمن، ووضع خطط الاستعداد للكوارث تشرك فيها المرأة وتضمن فيها المنظورات الجنسانية
    The abominable acts of sexual violence and other human rights violations perpetrated with impunity in the Democratic Republic of the Congo compel all those with the responsibility to protect civilians to make every possible effort to prevent such terrible atrocities in future and to bring the perpetrators of such acts to justice. UN فما يُرتكب من أعمال بغيضة من قبيل العنف الجنسي وغيره من انتهاكات حقوق الإنسان في جوّ من الإفلات من العقاب في جمهورية الكونغو الديمقراطية يجبر جميع من تقع على عواتقهم مسؤولية حماية المدنيين على بذل كل جهد ممكن لمنع وقوع مثل هذه الفظائع الرهيبة في المستقبل، وتقديم مرتكبي هذه الأفعال إلى العدالة.
    77. The Special Rapporteur received reports of dozens of cases of rape and other human rights violations against women in areas controlled by the Goma-based Congolese Rally for Democracy (Rassemblement congolais pour la démocratie, RCD) and its Rwandan allies. UN 77- وتلقت المقررة الخاصة تقارير عن عشرات من حالات الاغتصاب وغيره من انتهاكات حقوق الإنسان ضد المرأة في مناطق يسيطر عليها التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية، الذي يتخذ من غوما مقرا لـه، وحلفاؤه الروانديون.
    (e) To eliminate, in law and in practice, all forms of discrimination and other human rights violations against women and girls; UN (هـ) القضاء، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، على جميع أشكال التمييز وغيره من انتهاكات حقوق الإنسان ضد المرأة والفتاة؛
    United Nations field missions to initiate immediate and long-term efforts to monitor and prevent conflict-related sexual violence against women and girls and other human rights violations UN شروع البعثات الميدانية التابعة للأمم المتحدة في جهود فورية وطويلة الأجل لرصد ومنع العنف الجنسي المتصل بالنزاعات المرتكب ضد النساء والفتيات() وغيره من انتهاكات حقوق الإنسان
    The Office has also helped to train criminal investigators to follow up on the mass rapes and other human rights violations committed by a coalition of rebel groups in Walikale territory from 30 July to 2 August 2010. UN ومن ناحية أخرى، ساهم المكتب المشترك أيضاً في بناء قدرات المحققين القضائيين المكلفين بمتابعة قضايا الاغتصاب واسعة النطاق وغيره من انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبها ائتلاف من المجموعات المتمردة في إقليم واليكالي في الفترة من 30 تموز/يوليه إلى 2 آب/أغسطس 2010.
    For instance, no development was observed in investigations into the mass rape and other human rights violations committed, at the end of December 2010 and in early January 2011, in Bushani and Kalambahiro, in Masisi territory, North Kivu. UN فلم يُلاحظ، على سبيل المثال، أي تطور في التحقيق في حالات الاغتصاب الجماعي وغيره من انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتُكبت في أواخر كانون الأول/ديسمبر 2010 وأوائل كانون الثاني/يناير 2011 في بوشاني وكالامباهيرو بإقليم ماسيسي في كيفو الشمالية().
    Further, the country plans to establish a " preventing and reporting " system under which counseling centers will be set up in public primary and secondary schools to monitor cases of teenage pregnancy, school drop-out rates as well as gender based violence and other human rights abuses. UN وفضلاً عن ذلك، تعتزم البلد وضع نظام " للمنع والإبلاغ " يتم في إطاره إنشاء مراكز لتقديم المشورة في المدارس العامة والمدارس الثانوية لمراقبة حالات حمل المراهقات، ومعدلات التسرب من الدراسة وكذلك العنف القائم على نوع الجنس وغيره من انتهاكات حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more