"وغيره من كبار" - Translation from Arabic to English

    • and other senior
        
    • and other high-level
        
    • and other high
        
    • and other high-ranking
        
    • and other key
        
    • and other top
        
    • and other designated senior
        
    It also held informal interactive discussions with the Under-Secretary-General and other senior officials of the Department of Peacekeeping Operations. UN كما أجرت مناقشات تفاعلية مع وكيل الأمين العام وغيره من كبار المسؤولين في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Talking points prepared for the Secretary-General and other senior officials UN نقاط للحوار أعدت للأمين العام وغيره من كبار المسؤولين
    160 substantive notes for presentations of the Secretary-General and other senior officials to the Security Council UN إعداد 160 مذكرة فنية من أجل البيانات التي يقدمها الأمين العام وغيره من كبار المسؤولين إلى مجلس الأمن
    The delegation held meetings with His Majesty the King and other high-level officials from the Government, judiciary and military, as well as with representatives of NGOs, relatives of the disappeared, and members of the international community in Nepal. UN وأجرى الوفد لقاءات مع جلالة الملك وغيره من كبار المسؤولين في الحكومة والجهاز القضائي والعسكري، ومع ممثلين لمنظمات غير حكومية، وأقارب لمختفين، وأعضاء المجتمع الدولي في نيبال.
    Upon his return, he briefed the Secretary-General and other senior United Nations officials. UN ولدى عودته، قدّم إحاطة إلى الأمين العام وغيره من كبار مسؤولي الأمم المتحدة.
    The channel is updated regularly with United Nations features and statements by the Secretary-General and other senior officials of the Organization. UN ويتم تزويد القناة أولا بتقارير عن برامج الأمم المتحدة وبيانات الأمين العام وغيره من كبار المسؤولين في المنظمة.
    1. Meeting with the Minister of Education and other senior officials UN 1 - اجتماع مع وزير التعليم وغيره من كبار المسؤولين
    The President appoints the Commissioner of Police and other senior personnel on the recommendation of the Police Service Commission. UN ويعين الرئيس مفوض الشرطة وغيره من كبار الأفراد بناء على توصية لجنة خدمة الشرطة.
    The rapid departure of the only backup vehicle, in which Mr. Malik and other senior PPP leaders rode, was a serious security lapse. UN وشكلت المغادرة السريعة لمركبة الدعم الوحيدة، التي كانت تُقل السيد مالك وغيره من كبار مسؤولي حزب الشعب الباكستاني، زلة أمنية خطيرة.
    Speeches and presentations of the ASG and other senior staff UN الخُطب وعروض المواضيع التي يدلي بها الأمين العام المساعد وغيره من كبار الموظفين
    :: Substantive background notes to the Security Council, the Secretary-General and other senior officials UN :: مذكرات فنية بمعلومات أساسية مقدمة إلى مجلس الأمن والأمين العام وغيره من كبار المسؤولين
    They also included informal interactive discussions in the Committee with the Under-Secretary-General and other senior officials of the Department of Peacekeeping Operations. UN كما شملت إجراء مناقشات تفاعلية غير رسمية في اللجنة بحضور وكيل الأمين العام وغيره من كبار موظفي إدارة عمليات حفظ السلام.
    In Belgrade, the High Commissioner met with President Milosevic and other senior officials. UN وفي بلغراد، اجتمعت المفوضة السامية مع الرئيس ميلوسيفيتش وغيره من كبار المسؤولين.
    On a number of issues, she has met with the Secretary-General and other senior officials in the United Nations system. UN واجتمعت بشأن عدد من المسائل واﻷمين العام وغيره من كبار المسؤولين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    In Tindouf, in Algeria, he met with the Secretary-General of the Frente POLISARIO, Mohamed Abdelaziz, and other senior officials of the Frente POLISARIO. UN وفي تندوف، بالجزائر، اجتمع بأمين عام جبهة البوليساريو، السيد محمد عبد العزيز، وغيره من كبار المسؤوليين في الجبهة.
    One-on-one interviews with media are arranged for the Administrator and other senior UNDP officials. UN وترتب لمدير البرنامج وغيره من كبار مسؤولي البرنامج اﻹنمائي مقابلات شخصية مع وسائط اﻹعلام.
    3. From 24 to 27 March, the Secretary-General had visited Israel and the Occupied Palestinian Territory, where he had met with the Palestinian Authority President, Palestinian representatives, Palestinians living in East Jerusalem, the United States Secretary of State, the Israeli Prime Minister and other high-level Israeli officials. UN 3 - ومن 24 إلى 27 آذار/مارس قام الأمين العام بزيارة إلى إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة حيث اجتمع برئيس السلطة الفلسطينية والممثلين الفلسطينيين ومع الفلسطينيين الذين يعيشون في القدس الشرقية ووزيرة خارجية الولايات المتحدة ورئيس الوزراء الإسرائيلي وغيره من كبار المسؤولين الإسرائيليين.
    The section contains an account of a visit by the Committee delegation to Gaza, from 16 to 18 June 1999, and of the meetings held in the course of the visit with Chairman Arafat and other high-level Palestinian officials. UN ويتضمن الفرع سردا لزيارة وفد اللجنـة لغزة من ١٦ إلى ١٨ حزيران/يونيـــه ١٩٩٩، وللاجتـــماعات الـتي عقدت أثناء هذه الزيارة مع الرئيس عرفات وغيره من كبار المسؤولين الفلسطينيين.
    We have all taken due notice of the indictments of President Milosevic and other high officials of the Federal Republic of Yugoslavia. UN لقد أحطنا جميعا علما بلوائح الاتهام الصادرة بحق الرئيس ملوسفيتش وغيره من كبار المسؤولين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    The President of Azerbaijan and other high-ranking officials continue to make belligerent statements about resolving the issue of Nagorno Karabakh through war. UN ويستمر رئيس جمهورية أذربيجان وغيره من كبار المسؤولين في الإدلاء بتصريحات عدائية بشأن حل مسألة ناغورني كاراباخ عن طريق الحرب.
    From 8 to 12 September, the Security Council's mission travelled to Jakarta and Dili to meet with President Habibie and other key civilian and military officials, and to visit the UNAMET compound. English Page UN وفي الفترة من ٨ إلى ١٢ أيلول/ سبتمبر، سافرت بعثة مجلس اﻷمن الى جاكرتا وديلي للاجتماع بالرئيس حبيبي وغيره من كبار المسؤولين المدنيين والعسكريين ولزيارة مجمع بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    The Secretary-General and other top managers should frequently take the opportunity to convey to staff the importance they ascribe to constituency engagement and partnership. UN ينبغي للأمين العام وغيره من كبار المديرين أن يتحينوا الفرص دائما لإشعار الموظفين بالأهمية التي يعطونها للتفاعل مع الجهات المستهدفة وشراكاتها.
    Provision of personal protection to the Head of Mission and other designated senior Mission officials and visitors UN توفير الحماية الشخصية لرئيس البعثة وغيره من كبار مسؤولي البعثة المعينين والزائرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more