"وغير الحائزة" - Translation from Arabic to English

    • nuclear-weapon and
        
    • and non-nuclear-weapon
        
    • and non-nuclear
        
    • and nuclear-weapon
        
    • non
        
    • nuclear- and
        
    • both nuclearweapon
        
    • both nuclear-weapon
        
    • and nonnuclear-weapon
        
    Obligations and commitments applied equally to nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States. UN وتطبق الواجبات والالتزامات بالتساوي على الدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لها.
    We strongly believe that the success of that conference will depend largely on contributions from both the nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States towards achieving consensus on various provisions of the Treaty. UN ونعتقد اعتقادا قويا بأن نجاح المؤتمر سيعتمد إلى حد كبير على إسهامات الدول الحائزة وغير الحائزة لﻷسلحة النووية في تحقيق توافق في اﻵراء حول مختلف أحكام المعاهدة.
    We believe that a new, just and uniformly applicable regime for non-proliferation which does not discriminate between the nuclear-weapon and the non-nuclear-weapon States should be considered at an early date. UN ونعتقد أنه ينبغي النظر، في وقت مبكر، في وضع نظام جديد لعدم الانتشار، نظام عادل وقابل للتطبيق بشكل موحد لا يميز بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية وغير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Third, moving ahead requires consensus among all States, nuclear-weapons States and non-nuclear-weapon States alike. UN ثالثاً، يتطلب إحراز التقدم التوافق فيما بين جميع الدول، الحائزة منها للأسلحة النووية وغير الحائزة لها على حد سواء.
    The Conference remains the best option for negotiating an FMCT with all the key nuclear and non-nuclear players. UN ويظل المؤتمر هو أفضل خيار للتفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية مع وجود جميع الجهات الفاعلة الرئيسية الحائزة وغير الحائزة للأسلحة النووية.
    This is a positive outcome for some 26 weeks of negotiation, and we acknowledge the active and positive contributions made to the negotiation by nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States alike. UN وهذه نتيجة ايجابية لمفاوضات استمرت ما يقرب من ٢٦ أسبوعا، وإننا نقر بالاسهامات النشطة والايجابية للدول الحائزة لﻷسلحة النووية وغير الحائزة لﻷسلحة النووية على حد سواء، في المفاوضات.
    The purpose of the workshop is to demonstrate that collaboration between nuclear-weapon and nonnuclear-weapon States in nuclear disarmament verification is both possible and necessary. UN والهدف من حلقة العمل إثبات أن التعاون بين الدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لها في مجال التحقق من نزع السلاح النووي أمر ممكن وضروري.
    Algeria remains convinced that the total elimination of nuclear weapons is the only true guarantee of security for nuclear-weapon and nonnuclear-weapon States alike. UN ولا تزال الجزائر مقتنعة بأن القضاء التام على الأسلحة النووية يمثل الضمان الحقيقي الوحيد لأمن الدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة للأسلحة النووية على السواء.
    As a universal instrument, the NPT stipulates various obligations that are legally binding on nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States. UN وبوصف المعاهدة صكا عالميا، فإنها تنص على التزامات متعددة ملزمة قانونيا بالنسبة إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لها.
    I refer in particular to the actions agreed upon at the 2000 NPT Review Conference, as regards both nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States. UN وأشير بصفة خاصة إلى الإجراءات التي اتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي للأطراف لعام 2000، فيما يتعلق بكل من الدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لها.
    In the face of those challenges, the provisions of the Treaty must be strengthened. That would be in the common interest of all States, both nuclear-weapon and non-nuclear-weapon. UN وجميع تلك الاعتبارات تقتضي تعزيز أحكام المعاهدة وهي ضرورة من شأنها أن تخدم المصلحة المشتركة لجميع الدول الحائزة وغير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    The Treaty contains a specific commitment on the part of nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States to achieve the final goal of a completely nuclear-free world. UN وتتضمن المعاهدة التزاما محددا من جانب الدول الحائزة وغير الحائزة لﻷسلحة النووية بتحقيق الهدف النهائي وهو إقامة عالم خال تماما من اﻷسلحة النووية.
    It would be necessary to ensure a balance between the mutual obligations and responsibilities of nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States in implementing the Treaty. UN وهي لازمة لكفالة توازن بين الالتزامات والمسؤوليات المتبادلة للدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لها في تنفيذ المعاهدة.
    It would be necessary to ensure a balance between the mutual obligations and responsibilities of nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States in implementing the Treaty. UN وهي لازمة لكفالة توازن بين الالتزامات والمسؤوليات المتبادلة للدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لها في تنفيذ المعاهدة.
    Nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States alike had gathered to renew their partnership for a more secure world. UN واجتمعت الدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لها على حد سواء لتجديد شراكتها من أجل عالم أكثر أمنا.
    Nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States alike had gathered to renew their partnership for a more secure world. UN واجتمعت الدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لها على حد سواء لتجديد شراكتها من أجل عالم أكثر أمنا.
    Finally, transparency from both nuclear and non-nuclear weapon states should be at the heart of our global effort. UN وأخيراً، ينبغي أن تكون ممارسة الشفافية من جانب كل من الدول الحائزة لأسلحة نووية وغير الحائزة لهذه الأسلحة في صميم الجهد الذي نبذله على الصعيد العالمي.
    In the more recent past, sustained efforts had been exerted by both non—nuclear and nuclear—weapon States to prevent the proliferation of nuclear weapons, leading to the historic decision to extend the Non—Proliferation Treaty indefinitely at the 1995 Review and Extension Conference. UN وفي الماضي الأحدث عهداً بذلت كلا الدول الحائزة وغير الحائزة للأسلحة النووية جهوداً متواصلة من أجل منع انتشار الأسلحة النووية مما أفضى إلى اتخاذ قرار تاريخي بتمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995.
    Zambia therefore urges and supports a multilateral approach to nuclear disarmament, backed by the necessary strong political will and by practical commitments from both nuclear- and non-nuclear-weapons States. UN ولذلك تشجع زامبيا وتؤيد نهجا متعدد الأطراف إزاء نزع السلاح النووي، تدعمه الإرادة السياسية القوية اللازمة والالتزامات العملية من كل من الدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لها.
    He stressed that both nuclearweapon and non-nuclear-weapon States parties to the Treaty must take strong action to deal with noncompliance and to strengthen enforcement of the Treaty's obligations. UN وأكد أنه على الدول الأطراف في المعاهدة، الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لتلك الأسلحة، أن تتخذ إجراءات قوية لمواجهة عدم الامتثال وتعزيز إنفاذ الالتزامات التي تنص عليها المعاهدة.
    Nuclear non-proliferation is a matter of great concern for both nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States alike. UN وعدم انتشار الأسلحة النووية من الشواغل الكبرى بالنسبة للدول، الحائزة منها للأسلحة النووية وغير الحائزة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more