"وغير الحكومية الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • other governmental and
        
    • other government and
        
    • other intergovernmental and
        
    other governmental and non-governmental agencies and institutions had also conducted training programmes that had helped change social and cultural patterns. UN وقدمت الوكالات والمؤسسات الحكومية وغير الحكومية الأخرى أيضا برامج تدريبية ساعدت في تغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية.
    links with many other governmental and NGO organizations UN :: روابط مع الكثير من المنظمات الحكومية وغير الحكومية الأخرى
    The United Nations must continue to strengthen its coordination with the agencies and other governmental and non-governmental organizations on the ground. UN ويجب على الأمم المتحدة مواصلة تعزيز التنسيق مع الوكالات والمنظمات الحكومية وغير الحكومية الأخرى العاملة في الميدان.
    The Women's Department worked in coordination with other governmental and nongovernmental agencies to carry out its mandate, but recognized the need for improvement in terms of outreach activities. UN وتعمل إدارة شؤون المرأة بالتنسيق مع الوكالات الحكومية وغير الحكومية الأخرى من أجل الاضطلاع بولايتها، ولكنها تعترف بضرورة تحسين أنشطة التواصل.
    In the field of human rights, UNDP actively cooperates with the Uzbek National Human Rights Centre, the Ombudsman's office and other government and non-governmental bodies. UN وهو يتعاون مع مركز حقوق الإنسان الأوزبكي الوطني ومكتب أمين المظالم وغيرهما من الهيئات الحكومية وغير الحكومية الأخرى تعاونا وثيقا في مجال حقوق الإنسان.
    They also promote links with services of other governmental and nongovernmental institutions in order to provide comprehensive attention to children, stressing community-based rehabilitation among those links. UN وهم يشجعون أيضاً إقامة روابط مع الخدمات التي تقدمها المؤسسات الحكومية وغير الحكومية الأخرى من أجل توفير رعاية شاملة للأطفال، مع التشديد على إعادة التأهيل المجتمعية الأساس ضمن هذه الروابط.
    The meeting was attended by the Aarhus Convention advisory board and other governmental and non-governmental representatives from Africa, Asia and Latin America and the Caribbean. UN وحضر الاجتماع المجلس الإستشاري لاتفاقية آرهوس وممثلو المنظمات الحكومية وغير الحكومية الأخرى من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    While the Ministries of Social Development, Education, Health and National Economy are each expected to assume focal point responsibility for certain projects or subprojects, the involvement of other governmental and non-governmental bodies in the same project or subproject will be essential for the effective achievement of planned results. UN وبالرغم من أن وزارات التنمية الاجتماعية والتعليم والصحة والاقتصاد الوطني يتوقع من كل منها أن تتولى مسؤولية التنسيق لبعض المشاريع أو المشاريع الفرعية، إلا أن مشاركة الهيئات الحكومية وغير الحكومية الأخرى في المشروع أو المشروع الفرعي نفسه ستكون ضرورية للتحقيق الفعال للنتائج المقررة.
    A total of 28,908 persons benefited from the welfare and rehabilitation services which the Fund provided through other governmental and nongovernmental organizations. As many as 25 centres affiliated with governmental and nongovernmental organizations work with the Fund. UN أما المستفيدون الذين قدم لهم الصندوق خدمات التأهيل الاجتماعي عبر المنظمات الحكومية وغير الحكومية الأخرى فقد بلغ عددهم خلال الفترة نفسها حوالي 908 28 مستفيدين ومستفيدات، وبلغ عدد المراكز التي تعاملت مع الصندوق حوالي 52 مركزاً تابعاً للمنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    Educational institutional structures and frameworks in the region vary from one country to the other, and environmental education as such is being addressed not only in the formal and non-formal sector by Ministries of Education and Ministries of Environmental Affairs, but also by other governmental and non-governmental institutions and organizations UN وتختلف هياكل وأطر المؤسسات التعليمية في المنطقة من بلد لآخر، ولا يجري تناول التعليم البيئي على هذا النحو في القطاع الرسمي وغير الرسمي عن طريق وزارات التعليم ووزارات شؤون البيئة فحسب بل أيضا عن طريق المؤسسات والمنظمات الحكومية وغير الحكومية الأخرى.
    The Plan's objectives were to enable the women's offices to guide other governmental and non-governmental bodies in the incorporation of a gender perspective into their policies and programmes and to encourage organizations of civil society to play a more active role in developing and strengthening key policies and programmes for women. UN وتمثلت أهداف الخطة في تمكين المكاتب المعنية بشؤون المرأة من قيادة الهيئات الحكومية وغير الحكومية الأخرى في مجال إدماج المنظور الجنساني في سياساتها وبرامجها وتشجيع منظمات المجتمع المدني على القيام بدور نشط أكبر في وضع وتعزيز السياسات والبرامج الرئيسية لمصلحة المرأة.
    4. Requests Member States, the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, and other governmental and non-governmental organizations actively to support and participate in the implementation of the plan of action during the Decade; UN 4 - تطلب إلى الدول الأعضاء، والوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية وغير الحكومية الأخرى أن تعمل بنشاط على دعم تنفيذ خطة العمل خلال العقد والمشاركة فيه؛
    4. Requests Member States, the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, and other governmental and non-governmental organizations actively to support and participate in the implementation of the plan of action during the Decade; UN 4 - تطلب إلى الدول الأعضاء، والوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية وغير الحكومية الأخرى أن تعمل بنشاط على دعم تنفيذ خطة العمل خلال العقد والمشاركة فيه؛
    The resource formed part of the Human Rights in Schools project, a partnership between the Ministry of Justice and the British Institute of Human Rights, also involving the Department for Children, Schools and Families, Amnesty International and a number of other governmental and non-governmental organisations. UN وقد شكل هذا المورد جزءاً من مشروع حقوق الإنسان في المدارس، وهو شراكة بين وزارة العدل والمعهد البريطاني لحقوق الإنسان، ويشمل أيضاً إدارة الأطفال والمدارس والأسر، ومنظمة العفو الدولية، وعدداً من المنظمات الحكومية وغير الحكومية الأخرى.
    Many other governmental and non-governmental organizations and civil society actors are engaged in the issues of promotion of freedom of expression and the protection of journalists. UN 41- تنخرط العديد من المنظمات الحكومية وغير الحكومية الأخرى والجهات الفاعلة في المجتمع المدني في القضايا المتعلقة بتعزيز حرية التعبير وحماية الصحفيين.
    These four principal counterpart ministries have stated that they wish to be the focal points and conduit for all other governmental and non-governmental bodies wishing to approach and/or work with UNICEF on any relevant programme area. UN وقد بينت هذه الوزارات النظيرة الرئيسية الأربع أنها ترغب في أن تكون جهات تنسيق وقناة لجميع الهيئات الحكومية وغير الحكومية الأخرى التي ترغب في أن تتصل و/أو تعمل مع اليونيسيف فيما يتعلق بأي مجال يتصل بالبرنامج.
    The resource is part of the Human Rights in Schools project, which is a partnership between the Ministry of Justice and the British Institute of Human Rights, also involving the Department for Children, Schools and Families, Amnesty International and a number of other governmental and non-governmental organisations. UN وهذا المورد جزء من مشروع " حقوق الإنسان في المدرسة " ، وهو شراكة بين وزارة العدل والمعهد البريطاني لحقوق الإنسان، ويشمل أيضاً إدارة الأطفال والمدارس والأسر، ومنظمة العفو الدولية، وعدد من المنظمات الحكومية وغير الحكومية الأخرى.
    These crimes have been referred to by many United Nations bodies and high officials, such as the United Nations Secretary-General, United Nations Security Council, the United Nations High Commissioner for Refugees, Ms. E. Rehn, Special Rapporteur, the United Nations Commission on Human Rights, along with some other governmental and non-governmental organizations. UN وقد أشار إلى هذه الجرائم كثير من هيئات الأمم المتحدة وكبار مسؤوليها، مثل الأمين العام لﻷمم المتحدة، ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، والسيدة إ. ريهن المقررة الخاصة، ولجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، إلى جانب بعض المنظمات الحكومية وغير الحكومية الأخرى.
    Given what has happened, our country has cooperated actively with the United Nations in providing transportation through Turkmenistan for humanitarian supplies being sent to Afghanistan by United Nations specialized humanitarian relief agencies, including UNICEF, the United Nations High Commissioner for Refugees and the World Food Programme, as well as other governmental and non-governmental organizations. UN وبالنظر إلى ما حدث، فقد تعاون بلدي مع الأمم المتحدة في توفير نقل الإمدادات الإنسانية التي أرسلتها وكالات الإغاثة الإنسانية المتخصصة التابعة للأمم المتحدة إلى أفغانستان عبر تركمانستان، بما في ذلك اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي، فضلا عن المنظمات الحكومية وغير الحكومية الأخرى .
    Bearing in mind that ensuring women's right is not an exclusive responsibility of women and their organizations, other government and non-government entities are also contributing their input towards women's development agendas. UN وإذا أخذنا في الحسبان أن كفالة حق المرأة ليس مسؤولية تقتصر على المرأة ومنظماتها وحدها، بل أن الكيانات الحكومية وغير الحكومية الأخرى تساهم أيضاً بمدخلاتها نحو خطط تنمية المرأة.
    Relevant organs, funds and programmes of the United Nations, as well as other intergovernmental and nongovernmental organizations, are invited to do likewise. UN وتدعى إلى القيام بذلك أيضاً الأجهزة والصناديق والبرامج ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة وكذلك المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more