"وغير الرسمية" - Translation from Arabic to English

    • and informal
        
    • formal and
        
    • and unofficial
        
    • and non-formal
        
    • and non-official
        
    • and formal
        
    • or informal
        
    • official and
        
    • and non-State
        
    • formal or
        
    • the informal and
        
    • and over-the-counter
        
    We will aim to help, including through formal and informal arrangements both in New York and Geneva. UN وسنروم تقديم الإسهام، بما في ذلك من خلال الترتيبات الرسمية وغير الرسمية في نيويورك وجنيف.
    It is a more vibrant body, which is active throughout the year with formal and informal meetings and other processes. UN كما صارت هيئة مفعمة بالحيوية، حيث تنشط على امتداد السنة من خلال اجتماعاتها الرسمية وغير الرسمية وسائر العمليات.
    Algeria had participated in the formal and informal talks as an observer and as a neighbouring State. UN ومضى قائلاً إن الجزائر شاركت في المحادثات الرسمية وغير الرسمية بصفة مراقب وبصفتها دولة مجاورة.
    Lastly, the total number of official and unofficial meetings held in 1994 was divided by the notional capacity figure. UN وأخيرا، تم قسم إجمالي عدد الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية المعقودة في عام ١٩٩٤ على رقم السعة النظرية.
    They should be legally empowered through the provision and dissemination of information on their legal rights and services through formal and non-formal educational channels. UN كما يتعين تمكينها قانونياً بتوفير ونشر معلومات عن حقوقها القانونية من خلال القنوات التعليمة الرسمية وغير الرسمية.
    In addition, it produced 25 feature programmes devoted to questions of disarmament in the official and non-official languages for worldwide dissemination. TV UN وأنتجت فضلا عن ذلك ٢٥ برنامجا خاصا مكرسا لمسائل نزع السلاح باللغات الرسمية وغير الرسمية لتوزيعها في جميع أنحاء العالم.
    The need to better address issues related to traditional and informal justice systems had also been emphasized. UN كما جرى التشديد على ضرورة تحسين التعامل مع المسائل المتصلة بنُظم العدالة التقليدية وغير الرسمية.
    By recognizing and strengthening women's roles in both formal and informal economic activities, women are empowered. UN ويتحقق تمكين المرأة بالاعتراف بأدوارها وتعزيز تلك الأدوار في كل من الأنشطة الاقتصادية الرسمية وغير الرسمية.
    The IPU will continue to monitor the development of parliamentary cooperation through different formal and informal structures. UN سيواصل الاتحاد البرلماني الدولي رصد تطور التعاون البرلماني من خلال مختلف الهياكل الرسمية وغير الرسمية.
    UNIDIR has a number of formal and informal programmes and working arrangements with a wide selection of other organizations. UN وينظم المعهد عددا من البرامج الرسمية وغير الرسمية ومن ترتيبات العمل مع نخبة واسعة من المنظمات الأخرى.
    The Institute has a number of formal and informal programmes and working arrangements with a wide selection of other organizations. UN ولدى المعهد عدد من البرامج الرسمية وغير الرسمية وهو يعد ترتيبات مع مجموعة واسعة منتقاة من المنظمات الأخرى.
    UNIDIR has a number of formal and informal programmes and working arrangements with a wide selection of other organizations. UN ولدى المعهد عدد من البرامج وترتيبات العمل الرسمية وغير الرسمية مع نخبة واسعة النطاق من المنظمات الأخرى.
    The multitude of formal and informal aid-coordination mechanisms in Kabul presents a challenge. UN ويتمثل أحد التحديات في تعدد آليات تنسيق المعونة الرسمية وغير الرسمية في كابل.
    :: Official and unofficial communications with the mission UN :: الاتصالات الرسمية وغير الرسمية مع البعثة
    Other options may include the provision of credit facilities to small farmers and entrepreneurs through formal and non-formal sources. UN ويمكن أن تشمل الخيارات الأخرى توفير تسهيلات القروض لصغار المزارعين وأصحاب الأعمال من خلال المصادر الرسمية وغير الرسمية.
    They were produced in official and non-official languages for worldwide dissemination. UN وقد أنتجت هذه النشرات والمجلات والبرامج باللغات الرسمية وغير الرسمية للنشر على نطاق العالم.
    County-level consultations were carried out nationwide on the harmonization of non-formal and formal legal systems in Liberia UN أجريت مشاورات وطنية على كامل نطاق البلد بشأن مواءمة النظم القانونية الرسمية وغير الرسمية في ليبريا
    They are in all kinds of employment in formal or informal work settings here and abroad. UN وتمارس المرأة جميع أنواع العمل في بيئات العمل الرسمية وغير الرسمية في بلدها وفي الخارج.
    94. Number of Pupils of State and non-State Specialized Secondary Schools Table 3 UN 94 - عدد تلاميذ المدارس الثانوية المتخصصة الرسمية وغير الرسمية الجدول 3
    As a result, the informal and traditional justice mechanisms continue to enjoy a higher level of confidence at the community level. UN وكنتيجة لذلك، لا تزال آليات القضاء التقليدية وغير الرسمية تحظى بمستوى أعلى من الثقة على صعيد المجتمعات.
    Commodity-price-dependent debt 36 - 37Using futures and over-the-counter risk management markets 38Obstacles 39 - 46B. UN ٣- استخدام اﻷسواق اﻵجلة وغير الرسمية ﻹدارة المخاطر ٨٣ ٤- العقبات ٩٣ - ٦٤

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more