"وغير الزراعية إلى الأسواق" - Translation from Arabic to English

    • and non-agricultural market
        
    • and NAMA
        
    • market access for agricultural and
        
    • and nonagricultural market
        
    Non-participating developing countries have questioned its systemic implications for single undertaking, including the link with agricultural and non-agricultural market access negotiations. UN وقد تساءلت بلدان نامية غير مشاركة عن الآثار الِنظامية للاتفاق على مبدأ العملية الواحدة، بما في ذلك الصلة بالمفاوضات بشأن وصول المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق.
    Focus has been given to establishing full modalities for reduction commitments in agriculture and non-agricultural market access. UN فما برح التركيز منصبّا على وضع طرائق كاملة فيما يتعلق بالتزامات التخفيض في وصول المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق.
    At the end of July 2006, however, the Doha negotiations in all areas affected were " suspended " when it was not possible among WTO members to agree on the modalities for agriculture and non-agricultural market access. UN بيد أن مفاوضات الدوحة " علّقت " ، في نهاية تموز/يوليه 2006، عندما لم يكن بالإمكان توصل أعضاء منظمة التجارة العالمية إلى اتفاق بشأن الطرائق الكفيلة بوصول المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق.
    The Declaration instructs that the level of ambition in market access in agriculture and NAMA should be comparably high in terms of providing enhanced market access for developing countries. UN ويطلب الإعلان أن يكون مستوى الطموح في مجال وصول المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق عالياً نسبياً من حيث زيادة تحسين فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    Balance between agriculture and NAMA: The HKMD also recognized that it was important to advance the development objectives of the Doha Round through enhanced market access for developing countries in both agriculture and NAMA. UN ولإيجاد التوازن بين وصول المنتجات الزراعية والمنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، سلم إعلان هونغ كونغ الوزاري أيضاً بأهمية بلوغ الأهداف الإنمائية التي تسعى إليها جولة الدوحة وذلك بتعزيز وصول منتجات البلدان النامية الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق.
    Therefore, we stress the need for the current negotiations on market access for agricultural and non-agricultural goods to consider giving particular attention to products of special interest to landlocked developing countries; UN وبالتالي، فإننا نؤكد ضرورة أن تولي المفاوضات الحالية بشأن وصول السلع الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق اهتماما خاصا للمنتجات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية؛
    Efforts had been centred less on reaching a comprehensive package than on building a critical mass of agreement around agriculture and nonagricultural market access to which other important issues could then be added. UN وقد تركزت الجهود الرامية إلى التوصل إلى مجموعة إجراءات شاملة بدرجة أقل من تركزها على تكوين القدر اللازم من الاتفاق بشأن مسألة وصول المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق وعندئذ يمكن أن تضاف إليها القضايا الهامة الأخرى.
    Pakistan suggested that agriculture and non-agricultural market access modalities must be finalized by early 2010 in line with a workplan marked by time frames, to be followed by work on services and other areas. UN وتقترح باكستان أنه يجب الانتهاء من طرائق وصول المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق في تاريخ مبكر من عام 2010، بما يتماشى مع خطة عمل تتسم بأطر زمنية يعقبها العمل في مجال الخدمات ومجالات أخرى.
    The hiatus in the Doha Round negotiations had frustrated hopes in developing countries of achieving a balance between agriculture and non-agricultural market access. UN والثغرة في مفاوضات جولة الدوحة أحبطت آمال البلدان النامية في تحقيق توازن بين وصول المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق.
    Failing a rapid resumption of negotiations and agreement on the modalities in agriculture and non-agricultural market access, it will not be possible to finish the Doha round by the end of 2006. UN ويعني الفشل في استئناف المفاوضات على وجه السرعة والوصول إلى اتفاق بشأن الطرق المتعلقة بوصول المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق استحالة إنهاء جولة الدوحة بنهاية عام 2006.
    In follow -up negotiations, emphasis was placed on reaching consensus on specific modalities for liberalization in agriculture and non-agricultural market access. Negotiations also continued on other areas including services and trade facilitation. UN وقد جرى، في المفاوضات بشأن المتابعة، التشديد على ضرورة التوصل إلى توافق في الآراء بشأن طرائق معينة لتحرير التجارة في مجال وصول المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق وتواصلت المفاوضات أيضاً بشأن مجالات أخرى منها الخدمات وتيسير التجارة.
    Following the first draft modalities on agriculture and non-agricultural market access, issued in July 2007, revised texts on both subjects were issued in February, May and July 2008 to form the basis of discussion. UN وفي أعقاب صدور المشروع الأول لطرائق وصول المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق في تموز/يوليه 2007، صدرت نصوص منقحة بشأن كلا الموضوعين في شباط/فبراير وأيار/مايو وتموز/يوليه 2008، شكلت أساسا للمناقشة.
    30. The secondary problem had been the balance between the issue of agriculture and non-agricultural market access and the rest of the agenda. UN 30 - واسترسل قائلا إن المشكلة الثانية كانت تحقيق التوازن بين مسألة وصول المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق وبقية المسائل المدرجة على جدول الأعمال.
    The services signalling conference held during the mini-ministerial meeting had been aimed at achieving a balance within a single undertaking; however, sectoral concerns with regard to agriculture and non-agricultural market access and concern over the extent of market access for services had arisen. UN واستهدفت عملية التداول بشأن الخدمات التي جرت خلال الاجتماع الوزاري المصغَّر تحقيق توازنٍ داخل عملية واحدة؛ غير أنه نشأت شواغل قطاعية فيما يتعلق بإتاحة وصول المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق ونشأ قلق بشأن مدى الفرص المتاحة للخدمات للوصول إلى الأسواق.
    Work following the Ministerial Meeting in Bali had sought to establish a balanced approach to agriculture and non-agricultural market access and services, while reaffirming the centrality of the development dimension and focusing on the definition of deliverables. UN واستهدفت الأعمال التالية للاجتماع الوزاري المعقود في بالي إنشاء نهج متوازن إزاء نفاذ المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق والخدمات، مع إعادة تأكيد مركزية البُعد الإنمائي والتركيز على تعريف النتائج المتوخاة.
    10. Small and vulnerable economies should be provided greater market access in agriculture and non-agricultural market access (NAMA) to enable them to participate meaningfully in the multilateral trading system to mitigate disadvantages caused by the geographical handicap and smallness of their market and economy. UN 10 - وينبغي إتاحة إمكانيات أكبر للاقتصادات الصغيرة والضعيفة من أجل وصول منتجاتها الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق حتى تتمكن من المساهمة مساهمة ذات بال في النظام التجاري المتعدد الأطراف للتخفيف من الأضرار الناجمة عن العقبات الجغرافية وصغر حجم سوقها واقتصادها.
    29. In the period since the Hong Kong Ministerial Conference, active negotiations in the areas of agriculture and non-agricultural market access have been held with the intention of reaching an agreement by the end of 2006, as had been urged by the Secretary-General. UN 29 - وفي الفترة الممتدة منذ انعقاد مؤتمر هونغ كونغ الوزاري جرت مفاوضات نشطة في مجالي وصول المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق بغرض الوصول إلى اتفاق بنهاية عام 2006 على نحو ما دعا إليه الأمين العام.
    Participants noted that the Hong Kong Ministerial Conference had decided, for the first time, to ensure that there would be a comparably high level of ambition in market access for agriculture and NAMA. UN 47- لاحظ المشاركون أن مؤتمر هونغ كونغ الوزاري قرر للمرة الأولى أن يضمن مستوى عالياً نسبياً من الطموح في مجال وصول المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق.
    For those developing countries In respect of a comparably high level of ambition in market access for agriculture and NAMA provided in HKMD, WTO members are split on its interpretation. UN 48- وفيما يتعلق بضرورة أن يكون مستوى الطموح لوصول المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق عالياً بنفس الدرجة المنصوص عليها في إعلان هونغ كونغ الوزاري، انقسم أعضاء منظمة التجارة العالمية في تفسيره.
    The current negotiations on market access for agricultural and non-agricultural goods should consider giving particular attention to products of export interest to landlocked developing countries; UN وينبغي أن تنظر المفاوضات الحالية بشأن وصول السلع الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق في إيلاء اهتمام خاص بالمنتجات التي تصدرها البلدان النامية غير الساحلية؛
    Furthermore, the current World Trade Organization (WTO) negotiations on market access for agricultural and non-agricultural goods should give particular attention to products of special interest to landlocked developing countries, as called for in the Almaty Programme of Action, the São Paulo Consensus and relevant United Nations resolutions. UN وقال إن المفاوضات الجارية لمنظمة التجارة العالمية بشأن وصول السلع الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق يجب أن تولي اهتماما خاصا للمنتجات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية، على النحو المطلوب في برنامج ألماتي وتوافق آراء ساوباولو وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more