"وغير الساحلية" - Translation from Arabic to English

    • and landlocked
        
    • and land-locked
        
    • landlocked and
        
    • land-locked and
        
    • coastal and
        
    • and the land-locked
        
    • and hinterland
        
    • landlocked States
        
    Economic problems of the least developed and landlocked member States UN بشأن المشاكل الاقتصادية للدول الأعضاء الأقل نموا وغير الساحلية
    Taking into consideration the magnitude of global maritime transport, it is noteworthy that over 95 per cent of international trade is seaborne: goods and commodities are channelled through ports to markets in both coastal and landlocked States. UN وإذا ما أخذ حجم النقل البحري العالمي في الاعتبار، فإنه تجدر ملاحظة أن أكثر من ٩٥ في المائة من التجارة العالمية يُنقل بحرا: فالبضائع والسلع توجﱠه عبر الموانئ إلى أسواق الدول الساحلية وغير الساحلية.
    Nations large and small, coastal and landlocked alike, are feeling its effects on their economies and the livelihoods of their peoples. UN فالدول صغيرها وكبيرها، الساحلية وغير الساحلية على السواء، تشعر بآثاره على اقتصاداتها ومصدر أرزاق شعوبها.
    ECONOMIC PROBLEMS OF THE LEAST DEVELOPED and land-locked MEMBER STATES UN بشأن المشاكل الاقتصادية للدول الأعضاء الأقل نموا وغير الساحلية
    On Economic Problems of the Least-Developed and land-locked Member States. UN بشأن المشاكل الاقتصادية للدول الأعضاء الأقل نموا وغير الساحلية
    Such cooperation and integration are particularly important for creating complementarity of interests between landlocked and coastal countries. UN ولهذا التعاون والتكامل أهمية خاصة بالنسبة لتحقيق تكامل المصالح بين البلدان الساحلية وغير الساحلية.
    Programme 15 Least developed, land-locked and island developing countries, and special programmes UN البرنامج ١٥ البلدان النامية اﻷقل نموا وغير الساحلية والجزرية، والبرامج الخاصة
    ECONOMIC PROBLEMS OF THE LEAST DEVELOPED and landlocked MEMBER STATES UN المشاكل الاقتصادية للدول الأعضاء الأقل نموا وغير الساحلية
    It is a product of long and intensive negotiations — a process that took into account the interests of all States: developed, developing, coastal and landlocked States. UN وهي نتيجة مفاوضات طويلة ومكثفة وهي عملية راعت مصالح جميع الدول المتقدمة النمو والنامية والساحلية وغير الساحلية.
    Initiated in 2003, the fibre-optic cable project will connect 22 coastal and landlocked African countries with each other and the rest of the world. UN وقد بُدئ بمشروع كابل الألياف البصرية هذا في عام 2003، وسوف يصل 22 بلداً من البلدان الأفريقية الساحلية وغير الساحلية بعضها بعضاً وببقية العالم.
    It has also been recognized that both transit and landlocked developing countries face enormous challenges in effectively participating in international trade. UN كما يُعترف بأن كلا من بلدان النقل العابر وغير الساحلية النامية تواجه تحديات هائلة في المشاركة الفعالة في التجارة الدولية.
    The subprogramme will address the special needs of least developed, small island and landlocked developing countries in Africa by meeting the goals and targets of the Brussels and Almaty Programmes of Action. UN وسوف يعالج البرنامج الفرعي الحاجات الخاصة لأقل البلدان نموا وللبلدان الجزرية وغير الساحلية النامية الصغيرة في أفريقيا من خلال تحقيق الأهداف والأغراض الواردة في برنامجي عمل ألماتي وبروكسل.
    The slowdown in world growth and the high oil prices are expected to have an adverse impact on growth in many African countries, especially oil-importing and landlocked countries. UN ومن المتوقع أن يكون لتباطؤ النمو العالمي وارتفاع أسعار النفط أثر ضار بالنمو في الكثير من البلدان الأفريقية، وخاصة البلدان المستوردة للنفط وغير الساحلية.
    And practically, it has secured rights and benefits for all States, coastal and landlocked, and played a crucial role in contributing to international peace and security. UN ومن الناحية العملية تكفل الحقوق والمنافع لكل الدول الساحلية وغير الساحلية وتقوم بدور حاسم في الإسهام في السلم والأمن الدوليين.
    For these 80 or more poor island and landlocked States, a rise in temperature of two degrees Celsius is unacceptable, for our safety and survival will most certainly be at risk. UN وبالنسبة للدول الجزرية وغير الساحلية الفقيرة التي يبلغ عددها 80 دولة أو أكثر، فإن زيادة الحرارة بواقع درجتين مئويتين أمر غير مقبول لأن سلامتنا وبقاءنا سيكونان في خطر بكل تأكيد.
    Moreover, to ensure a balance in the representation of interest groups in the Economic and Social Council, Afghanistan concluded that membership of the Council would appropriately ensure representation of the least developed and land-locked developing countries. UN وعــلاوة علـى ذلك، ومن أجل كفالة التوازن في تمثيل المجموعات ذات المصالح في المجلس الاقتصادي والاجتماعــي، رأت أفغانستان أن عضويتها في المجلس ستكفل التمثيل الواجب للبلدان اﻷقل نموا وغير الساحلية.
    It is a product of a process of negotiations in which all States - great and small, old and new, developed and developing, coastal and land-locked - have participated and made contributions. UN وهي نتاج عملية مفاوضــــات شاركت وأسهمت فيها جميع الدول، كبيرها وصغيرها، قديمها وحديثها، المتقدمة منها والنامية، الساحلية وغير الساحلية.
    Air transportation facilities also constitute a key factor in the development of tourism and foreign trade, particularly non-traditional exports and perishable commodities, and is of special importance to the developing island and land-locked countries. UN كما تشكل مرافق النقل الجوي عاملا رئيسيا في تنمية السياحة والتجارة الخارجية، ولاسيما الصادرات غير التقليدية والسلع اﻷساسية السريعة التلف، كما أنها تتسم بأهمية خاصة بالنسبة للبلدان الجزرية وغير الساحلية النامية.
    In dealing with those issues, it will place continued emphasis on addressing the special needs of Africa's least developed, landlocked and island developing countries. UN وفي التعامل مع هذه المسائل، سيظلّ تركيز اللجنة منصبّا على تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان الأقل نموا وغير الساحلية والجزرية النامية في أفريقيا.
    Subprogramme 5: Least Developed, land-locked and Island Developing Countries 93 UN البرنامج الفرعي ٥: البلدان النامية من فئــات أقـــل البلدان نمواً وغير الساحلية والجزرية ٣٠١
    Concerted action on the part of countries of origin, transit and destination, including coastal and non-coastal States, is needed. UN ويلزم اتخاذ إجراءات متضافرة من قبل البلدان الأصلية وبلدان العبور والمقصد، بما فيها الدول الساحلية وغير الساحلية.
    4. The payments or contributions shall be made through the Authority, which shall distribute them to States Parties to this Convention, on the basis of equitable sharing criteria, taking into account the interests and needs of developing States, particularly the least developed and the land-locked among them. UN ٤ - تقدم المدفوعات أو المساهمات عن طريق السلطة التي تتولى توزيعها على الدول اﻷطراف في هـذه الاتفاقيـة علـى أسـاس معاييـر التقاسم المنصف، آخذة في الاعتبار مصالح الدول النامية واحتياجاتها، ولا سيما الدول اﻷقل نموا وغير الساحلية بينها.
    For nearly two decades, in cooperation with the littoral and hinterland States of the Indian Ocean region, Sri Lanka has striven to establish a zone of peace in the Indian Ocean. UN إن سري لانكا تسعى منذ قرابة عقدين، وبالتعاون مع الدول الساحلية وغير الساحلية في منطقة المحيط الهندي، لاستحداث منطقة سلام في المحيط الهندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more