"وغير المباشر" - Translation from Arabic to English

    • and indirect
        
    • direct and
        
    • or indirect
        
    • both direct
        
    • and indirectly
        
    • direct or
        
    • as indirect
        
    • both the direct
        
    • indirect and
        
    the draft law bans direct and indirect discrimination against women and specifies liability for actions aimed at discriminating against women; UN يحظر مشروع القانون التمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة ويحدد المسؤولية عن الإجراءات الرامية إلى التمييز ضد المرأة؛
    International human rights law prohibits both direct and indirect discrimination. UN ويحظر قانون حقوق الإنسان الدولي التمييز المباشر وغير المباشر.
    both direct and indirect discrimination play a role in this. UN ولكل من التمييز المباشر وغير المباشر دور في هذا.
    The proscription refers to direct and indirect violation of the non-discrimination clause. UN ويشير هذا الحظر إلى الانتهاك المباشر وغير المباشر لشرط عدم التمييز.
    The costs include direct and indirect staffing costs, based on average estimates. UN وتشمل التكاليف تكاليف الموظفين المباشرة وغير المباشر على أساس متوسط التقديرات.
    Thus, women find themselves amidst increasing inequality sustained through multiple forms of direct and indirect violence inside and outside their home. UN وهكذا تجد نفسها وسط حالة من اللامساواة المتزايدة تغذيها أشكال متعددة من العنف المباشر وغير المباشر داخل البيت وخارجه.
    Direct and indirect engagement with other actors helps create and consolidate an environment and practices in which rights are respected. UN ويساعد العمل المباشر وغير المباشر مع الجهات الفاعلة الأخرى على إيجاد بيئة وممارسات تحترم فيها الحقوق.
    3.3 With regard to article 26, the author argues that this provision provides for an autonomous right, and prohibits direct and indirect discrimination. UN 3-3 أما فيما يتعلق بالمادة 26 فيدفع صاحب البلاغ بأن هذه المادة تنص على حق مستقل، وتحظر التمييز المباشر وغير المباشر.
    In addition, the Advertising Act prohibited direct and indirect incitement to discrimination on the basis of religion. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن قانون الدعاية يحظر التحريض المباشر وغير المباشر على التمييز على أساس الدين.
    Norway works to improve the collection of data that helps to identify patterns of direct and indirect ethnic discrimination. UN تعمل النرويج على تحسين جمع البيانات التي تساعد على تحديد أنماط التمييز الاثني المباشر وغير المباشر.
    However, structural and indirect discrimination is still visibly present in many fields of public life. UN بيد أن التمييز الهيكلي وغير المباشر لا يزال يلاحظ في العديد من مجالات الحياة العامة.
    D. Leveraging cooperatives for development 43. The preceding sections underscored the direct and indirect impact of cooperatives on socio-economic development. UN 43 - جرى التأكيد في الفروع السابقة على الأثر المباشر وغير المباشر للتعاونيات في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    The Act defined discrimination broadly, covering both direct and indirect discrimination. UN ويقدم القانون تعريفاً واسعاً للتمييز، يشمل التمييز المباشر وغير المباشر على السواء.
    Mr. Shraideh's statement focused on the direct and indirect impact of external debt on poverty. UN وركز بيان السيد شريدة على الأثر المباشر وغير المباشر للدين الخارجي على الفقر.
    It encouraged Liechtenstein to continue strengthening a system of data collection with a view to determine the extent of manifestations of racism and direct and indirect racial discrimination. UN وأوصتها بأن تواصل تعزيز نظام لجمع البيانات بهدف الوقوف على حجم مظاهر العنصرية والتمييز العنصري المباشر وغير المباشر.
    both direct and indirect discrimination is prohibited. UN ويُمنع التمييز المباشر وغير المباشر على حد سواء.
    Please, indicate if this definition is in conformity with the definition on discrimination provided in article 1 of the Convention and if it encompasses both direct and indirect discrimination against women. UN يرجى بيان ما إذا كان هذا التعريف يتفق مع التعريف المتعلق بالتمييز الوارد في المادة 1 من الاتفاقية وما إذا كان يشمل التمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة.
    In that regard, the Government indicated that there was no distinction between direct or indirect discrimination in the legislation. UN وفي هذا الصدد، أشارت الحكومة إلى أنه لا يوجد فرق بين التمييز المباشر وغير المباشر في التشريعات.
    Non-oil sectors achieved relatively high growth rates in 1999 since they are directly and indirectly affected by higher oil revenues. UN وحققت القطاعات غير النفطية معدلات نمو مرتفعة نسبياً في عام 1999 بحكم تأثرها المباشر وغير المباشر بارتفاع إيرادات النفط.
    Such efforts should be targeted at overcoming direct as well as indirect discrimination and at realizing women's substantive equality. UN وينبغي توجيه تلك الجهود إلى التغلب على التمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة وتحقيق مساواة المرأة بصورة فعلية.
    In the area of FDI, it was suggested that UNCTAD could contribute to identifying opportunities for gender equality by undertaking analysis of both the direct and the indirect gender impact of FDI in host countries, as well as examining subcontracting practices of TNCs. UN 20- وفي مجال الاستثمار الأجنبي المباشر، أشير إلى إمكان أن يساهم الأونكتاد في تحديد فرص تحقيق المساواة بين الجنسين بتحليل الأثر المباشر وغير المباشر للاستثمار الأجنبي المباشر على الجنسين في البلدان التي تستضيف هذا الاستثمار، ودراسة ممارسات التعاقد من الباطن للشركات عبر الوطنية.
    Legislation had to take account of past discrimination and its consequences in order to take all forms of direct, indirect and hidden discrimination into account. UN ويتعين أن تأخذ التشريعات بعين الاعتبار جميع أشكال التمييز المباشر وغير المباشر والمستتر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more